1 00:00:28,048 --> 00:00:29,220 Máš něco? 2 00:00:29,239 --> 00:00:30,347 Velký kulový. 3 00:00:30,878 --> 00:00:33,086 Tři kapsle do brokovnice a podkůvku. 4 00:01:02,002 --> 00:01:03,102 Co máš? 5 00:01:06,042 --> 00:01:07,343 Očko z plechovky. 6 00:01:08,180 --> 00:01:09,582 1983... 7 00:01:10,782 --> 00:01:12,128 Limo Tizer. 8 00:01:17,992 --> 00:01:21,033 - Co s tím děláš? - Sáčkuju. Šoupnu to na eBay. 9 00:01:22,343 --> 00:01:24,047 Lidi tyhle kraviny kupujou. 10 00:01:25,678 --> 00:01:26,951 Zoufalci. 11 00:01:27,391 --> 00:01:28,515 Tos vystihl. 12 00:01:42,998 --> 00:01:45,145 Překlad: datel071 13 00:01:59,299 --> 00:02:03,101 - Díval ses včera na University Challenge? - Jo. - Trefils něco? 14 00:02:03,650 --> 00:02:04,713 Ne. 15 00:02:05,006 --> 00:02:06,160 Ty? 16 00:02:06,178 --> 00:02:07,314 Ne. 17 00:02:08,258 --> 00:02:10,388 Skoro jsem trefil Benjamina Brittena. 18 00:02:11,066 --> 00:02:14,622 - Nemůžeš správnou odpověď "skoro trefit". - Měl jsem to v hlavě. 19 00:02:15,667 --> 00:02:18,415 Ale nahlas jsem to neřekl. Nesebral jsem odvahu. 20 00:02:18,433 --> 00:02:20,302 - Byl jsi sám? - Jo. 21 00:02:20,897 --> 00:02:23,879 - A stejně ses to bál říct nahlas? - Jo. 22 00:02:24,850 --> 00:02:26,080 To se nepočítá. 23 00:02:26,105 --> 00:02:27,442 Já vím. 24 00:02:27,461 --> 00:02:29,210 Měl jsi do toho jít. 25 00:02:29,229 --> 00:02:30,612 Já vím. 26 00:02:34,056 --> 00:02:36,159 Jdeš v úterý do klubu? 27 00:02:36,177 --> 00:02:39,741 - Co bude? - Terry má přednášku o knoflících. 28 00:02:39,750 --> 00:02:43,066 - O knoflících? - Slyšels dobře. - Kristepane. S tím ať jde někam. 29 00:02:43,084 --> 00:02:46,149 Jo, asi taky vynechám. 30 00:02:49,602 --> 00:02:54,265 Poslyš, už jsem ti říkal o té nádherné staré rašpli, co jsem tuhle našel? 31 00:02:54,283 --> 00:02:56,657 - Jo. Oženil ses s ní. - Oženil jsem se s ní. 32 00:02:57,408 --> 00:03:00,920 - Ten jsem ti už říkal? - Jo, ten jsi mi už říkal. 33 00:03:00,934 --> 00:03:04,168 Několikrát. Nenazval bych to zrovna komickým číslem. 34 00:03:04,186 --> 00:03:06,452 Oproti minule jsi přidal slovo "nádherná". 35 00:03:06,470 --> 00:03:09,942 Vždyť byla nádherná. Mags. Ale praštěná. 36 00:03:11,270 --> 00:03:12,920 Proto jsem se s ní rozvedl. 37 00:03:12,937 --> 00:03:15,163 Pustila tě k vodě kvůli vedoucímu Pizzy Hut. 38 00:03:15,170 --> 00:03:16,553 Jo. Praštěná. 39 00:03:18,614 --> 00:03:23,065 Byla to hipísačka - krystaly a tyhle blbinky, to bylo její. 40 00:03:23,083 --> 00:03:25,679 - Používala vanilkový parfém. - Jo? 41 00:03:25,680 --> 00:03:28,644 - Smrděla jako modelína. - Tak pozor, kdo je to? 42 00:03:29,977 --> 00:03:31,049 Nevím. 43 00:03:34,173 --> 00:03:37,244 - Ahoj. - Nazdar. - Viděla jsem vás předtím na poli. 44 00:03:37,262 --> 00:03:39,626 Pardon, že otravuju, ale jste detektoři kovu? 45 00:03:40,395 --> 00:03:41,879 Ne, holubičko... 46 00:03:42,658 --> 00:03:45,553 detektor kovu je tohle. 47 00:03:46,313 --> 00:03:49,537 My jsme detektoristé. 48 00:03:49,556 --> 00:03:51,241 Jasně, pardon. 49 00:03:51,259 --> 00:03:52,853 Vůbec nic se nestalo. 50 00:03:52,874 --> 00:03:58,215 - Já jsem Sophie. - Těší mě, Sophie. Já jsem Lance a tohle je... - Andy. 51 00:03:59,314 --> 00:04:01,279 Jsem studentka. Historie. 52 00:04:01,286 --> 00:04:04,602 Napadlo mě, že bych omrkla, co všechno jste našli. Místní dějiny? 53 00:04:04,621 --> 00:04:07,671 Správná volba, Sophie. Co tam máš, Andrewe? 54 00:04:07,690 --> 00:04:11,024 No... tohle a támhleto. 55 00:04:11,042 --> 00:04:15,038 Viktoriánskou penci a výroční Bitvu o Británii. Ta je pěkná. 56 00:04:16,219 --> 00:04:20,800 - Na síti za ni pár babek dostaneš. - Ani náhodou, kamaráde. - Tupče. 57 00:04:20,818 --> 00:04:23,919 - Proč ne? - Já svoje nálezy neprodávám. Je mi to proti srsti. 58 00:04:23,920 --> 00:04:26,135 Doma se mu válí aspoň půl tuny šrotu. 59 00:04:26,153 --> 00:04:28,553 Doufám, že nemáš prošlou tetanovku. 60 00:04:28,572 --> 00:04:30,972 Nechápu, proč nezakoupí pár vycpaných obálek. 61 00:04:30,990 --> 00:04:34,565 - Mohl by seknout s uklízením. - Jsi uklízeč? - Ne. - Ale je. 62 00:04:34,583 --> 00:04:37,101 Je to zprostředkovatelská agentura. Dávají mi všechno možné. 63 00:04:37,102 --> 00:04:39,676 - Všechen možný úklid. - Jo, většinou. 64 00:04:39,695 --> 00:04:45,159 Tady Andy studuje archeologii. Už zhruba... jak dlouho? 65 00:04:45,177 --> 00:04:49,080 Dlouho. Ale jednou to dodělám, a až budu studovaný archeolog, 66 00:04:49,098 --> 00:04:51,178 dostanu se k pořádným věcem. 67 00:04:51,196 --> 00:04:56,003 Kostem. Keramickým střepům. Vymění svůj detektor za profi nožík 68 00:04:56,021 --> 00:04:58,907 a stráví zbytek života oškrabáváním hlíny z hlíny. 69 00:04:58,925 --> 00:05:03,129 Ne, díky! Kde mám svoje neželezné kovy? 70 00:05:03,148 --> 00:05:05,842 - Patříte k nějakému klubu? - DKDK. 71 00:05:09,204 --> 00:05:11,439 Daneburský klub detekování kovů? 72 00:05:11,448 --> 00:05:14,159 V sokolovně? Naproti Dvěma sládkům na hlavní ulici. 73 00:05:14,178 --> 00:05:16,187 No jasně. A co tam podnikáte? 74 00:05:16,205 --> 00:05:18,596 Poměřujeme si nálezy, 75 00:05:18,615 --> 00:05:21,720 probíráme, co je nového, sem tam přijde přednášet nějaký host. 76 00:05:21,738 --> 00:05:25,741 Tohle úterý bude mít Terry, náš předseda, přednášku o knoflících. 77 00:05:25,760 --> 00:05:30,039 - O knoflících? - Slyšelas dobře. - Páni, to je neskutečné! 78 00:05:30,054 --> 00:05:31,318 Vy půjdete? 79 00:05:32,252 --> 00:05:34,350 - Jo. - Asi jo. - Jo, budeme tam. 80 00:05:34,368 --> 00:05:36,393 Nebude vadit, když se přijdu mrknout? 81 00:05:36,840 --> 00:05:38,773 Ale jo, proč ne. 82 00:05:38,791 --> 00:05:42,052 Bezva. Uvidíme se tam. 83 00:05:42,547 --> 00:05:43,600 Tak zatím. 84 00:05:45,734 --> 00:05:47,381 - Ahoj. - Ahoj, Sophie. 85 00:06:01,145 --> 00:06:03,040 To by nemuselo být špatné - knoflíky. 86 00:06:03,059 --> 00:06:04,149 Jo. 87 00:06:06,879 --> 00:06:07,943 Jo. 88 00:06:14,734 --> 00:06:15,787 Ahoj. 89 00:06:19,067 --> 00:06:21,348 - Máš se? - Jo. - Ty? - Jo. 90 00:06:21,366 --> 00:06:26,720 - Jdeš pozdě. - Jo, byl jsem v hospodě. - Aha. Kde? - U Sládků. 91 00:06:26,742 --> 00:06:29,399 - U Dvou sládků? - Jo. 92 00:06:29,400 --> 00:06:32,257 V hospodě na rohu naší ulice? 93 00:06:32,275 --> 00:06:33,431 Jo. 94 00:06:34,128 --> 00:06:37,627 - Prima. - Promiň, měl jsem ti zavolat. - Mohlo to být prima. 95 00:06:37,645 --> 00:06:40,439 Byl jsem s Lancem. Nenapadlo mě, že bys chtěla posedět s Lancem. 96 00:06:40,457 --> 00:06:41,822 Máš ho za troubu. 97 00:06:41,840 --> 00:06:45,040 To tebe taky a nevadí mi s tebou posedět. 98 00:06:45,055 --> 00:06:48,958 Mohlo to být prima, dát si v sobotu večer na rohu ulice pivo 99 00:06:48,977 --> 00:06:50,525 se dvěma trouby. 100 00:06:51,587 --> 00:06:52,659 Promiň. 101 00:06:53,254 --> 00:06:56,092 - Našel jsi dneska něco pořádného? - Ne, nic moc. 102 00:06:57,411 --> 00:06:58,622 Tak jo. 103 00:07:00,115 --> 00:07:01,379 Tobě něco je? 104 00:07:02,075 --> 00:07:04,042 Štve tě, že pobíhám s detektorem? 105 00:07:04,857 --> 00:07:07,456 Ne, je mi to jedno. Když tě to baví, 106 00:07:07,474 --> 00:07:10,131 jestli ti to pomůže při studiu... 107 00:07:10,149 --> 00:07:12,293 Musím najít nějaké nové místo. 108 00:07:12,311 --> 00:07:15,223 Poslední dobou vyhrabáváme samé smetí a očka z plechovek. 109 00:07:15,242 --> 00:07:16,966 Tohle je země Anglosasů. 110 00:07:16,985 --> 00:07:20,024 Chci objevit místo, kde pohřbívali své válečníky a krále. 111 00:07:20,043 --> 00:07:23,679 - To, kde svačili, tě nezajímá? - Přesně tak. 112 00:07:23,698 --> 00:07:27,948 - Ale děláme na tom. Brzo narazíme na zlato a pak z nás budou boháči. - Bezva. 113 00:07:27,966 --> 00:07:31,741 Odjedeme do Afriky, já tam založím školu a ty si můžeš kopat ty svoje díry. 114 00:07:31,760 --> 00:07:33,683 - Může jet i Lance? - Ne! 115 00:07:33,702 --> 00:07:35,552 Našel jsem pěknou penci. 116 00:07:35,570 --> 00:07:37,934 Mladá Viktorie. 1865. 117 00:07:38,731 --> 00:07:41,537 Přestaň! Ležela v zemi 150 let. 118 00:07:41,555 --> 00:07:44,817 Zkus si představit, kdo ji tam před stoletím a půl upustil. 119 00:07:44,835 --> 00:07:46,868 - Jo, geniální. - Trubko. 120 00:07:47,702 --> 00:07:50,999 - Pořád si myslíš, že jsem geniální? - No jasně. 121 00:07:51,000 --> 00:07:54,563 Ty jsi můj lord Carnarvon, můj Howard Carter. 122 00:07:54,572 --> 00:07:58,300 - Taky objevíš Údolí králů. - V Essexu. 123 00:07:58,318 --> 00:07:59,793 V Essexu. 124 00:08:04,457 --> 00:08:06,931 - Vidíš tam něco? - Jo. 125 00:08:06,949 --> 00:08:09,001 Úchvatné věci. 126 00:08:53,431 --> 00:08:54,906 Ahoj, brouku. 127 00:08:56,326 --> 00:08:57,443 Máš se? 128 00:08:57,461 --> 00:08:59,944 Jo. Jsem na cestě do práce. 129 00:09:00,585 --> 00:09:03,883 - A ty se máš? - Jo, fajn. - Obchody jdou dobře? 130 00:09:03,901 --> 00:09:07,547 - Ujde to, však to znáš. - To je dobře, protože... 131 00:09:07,565 --> 00:09:13,377 zrovna jsem... našel jsem tvoji desku Purple Rain 132 00:09:13,395 --> 00:09:16,400 a napadlo mě... mám ti ji přinést? 133 00:09:16,418 --> 00:09:19,944 - Jo, nevadilo by ti to? - Ne, jasně, protože... 134 00:09:19,962 --> 00:09:22,197 říkal jsem si, že bys... 135 00:09:22,216 --> 00:09:26,558 vím, jak moc máš ráda písničku When Doves Cry. 136 00:09:26,576 --> 00:09:28,722 When Doves Cry, no jo. 137 00:09:30,032 --> 00:09:34,007 - Máš gramofon? - Tony má. Moc hezký, starožitný. 138 00:09:34,016 --> 00:09:36,316 - Tak to jo. - Je tady, můžeš se s ním pozdravit. 139 00:09:36,334 --> 00:09:39,847 - To není nutné... - Tony, je tady Lance! 140 00:09:41,029 --> 00:09:43,465 Nazdar, kámo. Dlouho jsme se neviděli. 141 00:09:43,484 --> 00:09:46,268 - Jo. - Zaskočils na pokec? 142 00:09:46,287 --> 00:09:49,599 Ne, sháním voňavou svíčku. 143 00:09:49,600 --> 00:09:53,473 - To mi k tobě nepasuje. Pro sebe? - Ne, jako dárek. 144 00:09:53,491 --> 00:09:55,561 Páni! Pro nějaké děvče? 145 00:09:55,580 --> 00:09:57,047 - Ne. - Pro kluka? 146 00:09:57,652 --> 00:09:59,429 Ne, pro dívku, jo. 147 00:09:59,447 --> 00:10:01,240 - Přítelkyni? - Ne. 148 00:10:01,258 --> 00:10:03,182 I když... jo. 149 00:10:03,200 --> 00:10:05,023 No teda! 150 00:10:05,032 --> 00:10:09,246 - Kdo je to? - Ale nikdo. Jenom... tak někdo. 151 00:10:09,625 --> 00:10:10,880 Jak má vonět? 152 00:10:11,787 --> 00:10:13,362 - Cože? - Ta svíčka. 153 00:10:14,113 --> 00:10:17,127 No, já nevím. Jaké máte? 154 00:10:17,146 --> 00:10:19,784 Mně se líbí bergamot s vetiverem. 155 00:10:21,528 --> 00:10:23,103 Vezmu si vanilku. 156 00:10:23,937 --> 00:10:28,095 - Vždycky mi přišlo, že smrdí jako taxík. - 3,75. - Dík. 157 00:10:28,114 --> 00:10:30,299 - Tady máš drobné. - Dík, Mags. Mějte se. 158 00:10:30,318 --> 00:10:31,600 Ahoj, brouku. 159 00:11:20,471 --> 00:11:22,890 To jsou kecy! Chceš prostě vidět tu holku. 160 00:11:22,908 --> 00:11:26,679 Jasně že jo, čtu v tobě jako v knize. Stejně se tam neukáže. 161 00:11:27,925 --> 00:11:30,362 Fajn. Aspoň nebudeš zklamaný. 162 00:11:31,653 --> 00:11:35,253 Ne, přijď ke mně. Zplichtím kari a pak tam můžeme vyrazit spolu. 163 00:11:35,271 --> 00:11:36,679 Je něco, co nejíš? 164 00:11:37,842 --> 00:11:40,013 Jasně. Kromě masa a ryb. 165 00:11:41,158 --> 00:11:42,889 Tak jo, vydrž. 166 00:11:42,908 --> 00:11:46,953 Tede, až dodělám tyhle baklažány, můžu si dát padla? 167 00:11:48,345 --> 00:11:50,763 Jo, takže za hodinu u mě. Adios. 168 00:11:55,527 --> 00:11:56,727 Nazdar. 169 00:11:57,377 --> 00:12:00,966 Lance nás zve na kari, než večer vyrazíme do klubu. 170 00:12:00,984 --> 00:12:02,322 Půjdeš? 171 00:12:02,340 --> 00:12:04,410 Samozřejmě že ne! 172 00:12:04,429 --> 00:12:08,120 Ze spousty důvodů, nemluvě o tom, že nejsem doopravdy zvaná. 173 00:12:08,138 --> 00:12:11,088 Říkáš to jenom proto, že jsem na tebe tuhle vyjela. 174 00:12:12,123 --> 00:12:13,818 Co je v klubu na programu? 175 00:12:16,163 --> 00:12:18,392 - Knoflíky? - Slyšela jsi dobře. Půjdeš? 176 00:12:18,410 --> 00:12:19,692 Jdi do háje! 177 00:12:21,341 --> 00:12:24,950 - Tak jo. Miluju tě. Měj se. - Já tebe taky. Ahoj. 178 00:13:46,943 --> 00:13:48,180 Fajn cecíky. 179 00:13:48,198 --> 00:13:49,444 Děkuju. 180 00:13:50,287 --> 00:13:54,065 - Cítím něco... - ...lahodného? - Ne. 181 00:13:54,083 --> 00:13:56,200 Prostě něco cítím. 182 00:13:56,217 --> 00:13:57,518 Moc vtipné. 183 00:13:59,249 --> 00:14:02,025 Hoď ty zbytky na kompost, buď tak hodný. 184 00:14:03,967 --> 00:14:07,685 Máš jenom balkón. K čemu je ti kompost? 185 00:14:07,703 --> 00:14:09,663 Nikdy nevíš, kdy se může hodit. 186 00:14:11,788 --> 00:14:13,007 Co je tohle? 187 00:14:14,106 --> 00:14:16,212 Řekl bych, že Dunlop SP244. 188 00:14:19,299 --> 00:14:25,006 Četl jsem, že jelikož bylo horké a suché léto, 189 00:14:25,025 --> 00:14:27,768 spousta zemních prací a archeologických nalezišť 190 00:14:27,777 --> 00:14:31,065 začíná být viditelná jako suché skvrny v polích. 191 00:14:31,084 --> 00:14:34,326 - Jasně. - Tak jsem se mrknul na Google Earth. 192 00:14:34,345 --> 00:14:38,598 Prohlídl jsem pole tady poblíž, jestli na něco nenarazím. 193 00:14:38,616 --> 00:14:40,228 - Jasně. - A koukni se. 194 00:14:41,666 --> 00:14:46,243 Hembristone - ta pole s kapustou u silnice B1010? 195 00:14:46,985 --> 00:14:48,505 Koukni se na tohle. 196 00:14:49,669 --> 00:14:52,683 Prstencový objekt v poli. 197 00:14:52,701 --> 00:14:54,414 Vidím. 198 00:14:54,432 --> 00:14:59,041 Kruhová stavba z doby železné. Ale vydrž, je jich tam víc. 199 00:14:59,060 --> 00:15:02,715 Kousek doleva a ejhle! 200 00:15:02,733 --> 00:15:04,684 Další. 201 00:15:04,703 --> 00:15:09,102 A když pojedu ještě kousek doleva, narazím na další. 202 00:15:09,111 --> 00:15:13,142 Trochu větší kruhový objekt, ale tenhle je jiný. 203 00:15:13,160 --> 00:15:19,949 Tenhle má jakýsi vchod vedoucí na vnitřní dvůr. Vstupní bránu. 204 00:15:20,746 --> 00:15:22,230 Všechny v jedné řadě. 205 00:15:23,585 --> 00:15:25,253 Osada z doby železné. 206 00:15:26,737 --> 00:15:29,787 - Osada z doby železné? - Jen se podívej. Přímo tady. 207 00:15:29,806 --> 00:15:31,665 Jo, ty se podívej, kamaráde. 208 00:15:33,232 --> 00:15:34,441 Vidíš něco? 209 00:15:34,459 --> 00:15:35,916 Co jako? Ne. 210 00:15:36,566 --> 00:15:39,158 Nepřipomínají ti ty tvary písmena? 211 00:15:40,532 --> 00:15:41,595 Ne. 212 00:15:42,254 --> 00:15:43,463 Počkat... 213 00:15:44,680 --> 00:15:47,219 G-O-O... 214 00:15:50,691 --> 00:15:54,116 - Do háje. - Nedávají dohromady slovo Google? 215 00:15:54,135 --> 00:15:56,200 - K čertu s tím. - Ňoumo. 216 00:15:56,227 --> 00:15:59,241 - Je to vodoznak Google Earthu. - Je to vodoznak Google Earthu. 217 00:15:59,259 --> 00:16:01,384 Vsadím se, že ses taky nachytal. 218 00:16:01,403 --> 00:16:05,223 Jo, ale do 15 vteřin mi to došlo a nikomu jsem to nevykládal. 219 00:16:06,291 --> 00:16:10,285 Ne, ukážu ti, kam bysme měli jít. Udělal jsem si vlastní průzkum. 220 00:16:11,495 --> 00:16:13,748 Koukni, tahleta farma. 221 00:16:13,766 --> 00:16:16,544 - Nevzpomínám si, že by tam někdy někdo byl. Ty jo? - Ne. 222 00:16:16,562 --> 00:16:20,098 Podívej, tady po okraji vede původní římská silnice. 223 00:16:20,116 --> 00:16:23,231 A když tam byli Římani, proč by tam nemohli být taky Anglosasové? 224 00:16:23,249 --> 00:16:26,753 Všichni vědí, že je někde poblíž zakopaná anglosaská loď. 225 00:16:26,772 --> 00:16:29,117 Jenom ji musíme najít jako první. 226 00:16:29,135 --> 00:16:30,518 Anglosaský poklad. 227 00:16:31,755 --> 00:16:34,510 To je Svatý grál hledačů pokladů. 228 00:16:34,528 --> 00:16:37,203 Ne, Svatý grál hledačů pokladů je Svatý grál. 229 00:16:37,221 --> 00:16:41,893 Jestli chceš být hnidopich, tak Svatý grál je Archa úmluvy. 230 00:16:42,836 --> 00:16:46,120 Zeptáme se Terryho, jestli neví, komu to tam patří. 231 00:16:48,032 --> 00:16:49,269 Cink cink! 232 00:16:50,991 --> 00:16:57,871 A ačkoli může být knoflík příležitostně ozdobený nějakou dekorací nebo nápisem, 233 00:16:57,891 --> 00:17:03,497 většina - a tím chci říct naprostá většina, jak jste viděli na mých slídách - 234 00:17:03,515 --> 00:17:05,778 je zcela obyčejná. 235 00:17:06,493 --> 00:17:12,824 A tak když uvážíte, kolik knoflíků měli naši předkové na svých šatech 236 00:17:12,842 --> 00:17:17,349 v porovnání s tím, kolik mincí nosili po kapsách, 237 00:17:17,364 --> 00:17:19,151 překvapí snad někoho, 238 00:17:19,160 --> 00:17:25,142 že při každodenním pátrání nalezneme mnohem více knoflíků než mincí? 239 00:17:29,608 --> 00:17:36,552 Obyčejný, nudný knoflík je skutečným kouskem sociální historie. 240 00:17:38,962 --> 00:17:40,584 Světlo prosím, Sheilo. 241 00:17:43,716 --> 00:17:44,926 Sheilo? 242 00:17:48,046 --> 00:17:49,219 Díky, zlato. 243 00:17:49,595 --> 00:17:50,840 Zapnuto. 244 00:17:53,797 --> 00:17:56,435 Tak tedy... nějaké otázky? 245 00:17:58,853 --> 00:18:00,035 Nikdo nic? 246 00:18:01,052 --> 00:18:02,499 Dobrá tedy. 247 00:18:02,518 --> 00:18:04,361 Provozní záležitosti. 248 00:18:04,379 --> 00:18:06,413 Někteří z vás si stěžovali, 249 00:18:06,431 --> 00:18:09,298 že se ostatní kluby cpou na vaše stanoviště. 250 00:18:09,307 --> 00:18:12,477 Jo, ti šmejdi z Antikvihledačů. 251 00:18:12,495 --> 00:18:14,272 - Špehujou nás. - Russelle... 252 00:18:14,291 --> 00:18:17,908 Průzkumem toho stanoviště jsem strávil týdny, dával jsem dohromady portfolio, 253 00:18:17,927 --> 00:18:22,626 a pak dostane den přede mnou povolení někdo jiný. 254 00:18:22,644 --> 00:18:26,692 Antikvihledači jsou oficiálně přidružení k muzeu. 255 00:18:26,710 --> 00:18:30,356 Nechce se mi věřit, že by se zachovali tak nefér. 256 00:18:30,876 --> 00:18:32,818 Pro jistotu 257 00:18:32,837 --> 00:18:38,384 nebudu do začátku příští sezóny přijímat žádné nové členy. 258 00:18:41,411 --> 00:18:43,879 Zdravím. Je to klub detektoristů? 259 00:18:43,897 --> 00:18:47,572 - Zdravím, Sophie. Lidi, to je moje kamarádka Sophie. - Nazdar. 260 00:18:48,607 --> 00:18:51,679 Vítej mezi početným členstvem Daneburského klubu detekování kovů. 261 00:18:51,694 --> 00:18:53,437 Pojď dál. Jen pojď. 262 00:18:53,456 --> 00:18:57,834 Snad vám to nevadí. Byla jsem zvědavá, jak to tady chodí a co jste našli. 263 00:18:57,853 --> 00:19:00,527 Slyšela jsem, že tu má být přednáška o knoflících? 264 00:19:00,546 --> 00:19:05,317 - Já jsem Russell. - Vítej, Sophie. Srdečně tě vítáme. 265 00:19:05,335 --> 00:19:07,919 Obávám se, že jsi mou přednášku o knoflících propásla, 266 00:19:07,937 --> 00:19:10,218 ale s radostí ji zopakuju. 267 00:19:10,236 --> 00:19:13,818 - Ne! - Prosím, ne! - To nic, nevadí. Děkuju. 268 00:19:13,836 --> 00:19:16,033 Posaď se u nás, Sophie, 269 00:19:16,052 --> 00:19:19,458 a vítej v Daneburském klubu detekování kovů. 270 00:19:19,478 --> 00:19:21,453 A co ti noví členové, Terry? 271 00:19:21,471 --> 00:19:24,494 - Prosím? - Před chvílí jsi říkal, že nikoho nového nepřijímáme. 272 00:19:24,512 --> 00:19:28,480 Žádný problém. Sophie je v pohodě. My ji známe. 273 00:19:28,498 --> 00:19:29,826 Tím je to dané. 274 00:19:29,845 --> 00:19:34,791 - Jestli jsou všichni pro - vítej, Sophie. - Děkuju. 275 00:19:41,614 --> 00:19:44,729 - Tak co ty na to? - Jo, bylo to zajímavé. 276 00:19:44,747 --> 00:19:47,275 Jaká byla přednáška o knoflících? 277 00:19:47,294 --> 00:19:49,043 Adrenalinová jízda. 278 00:19:49,062 --> 00:19:51,861 - O čem to bude příští týden? - O obalech z křupek. 279 00:19:51,879 --> 00:19:56,276 Ty pozemky patří jistému Lawrenci Bishopovi. Straší mu ve věži. 280 00:19:56,891 --> 00:20:00,142 Spousta lidí se snažila získat povolení, ale pokaždé je poslal do tmy. 281 00:20:00,160 --> 00:20:04,441 Nechce, aby mu tam někdo kopal. Svérázná figurka. 282 00:20:04,459 --> 00:20:07,418 - Jo? - Jeho žena před lety zmizela. 283 00:20:08,179 --> 00:20:09,837 Když jsem byl ještě u policie. 284 00:20:09,855 --> 00:20:11,966 Osobně jsem na tom případu nedělal, 285 00:20:11,984 --> 00:20:14,604 ale vím, že na něj měli pěkně tlustou složku. 286 00:20:14,622 --> 00:20:19,000 Roky ho sledovali. Nikdy na něj nic nenašli. 287 00:20:19,019 --> 00:20:21,437 Nic, aby mohli žádat o povolení prohledat jeho pozemky. 288 00:20:21,456 --> 00:20:23,724 To nevěstí nic dobrého. 289 00:20:25,272 --> 00:20:28,331 Tak to bude premiéra - student zaplatí rundu. 290 00:20:28,340 --> 00:20:30,053 Jo, vtipné. 291 00:20:31,391 --> 00:20:34,086 - Co studuješ? - Dějiny starověku. 292 00:20:34,682 --> 00:20:37,359 Tak to jsi na správném místě. 293 00:20:37,360 --> 00:20:40,105 Měla by sis sehnat detektor a vyrazit do terénu. 294 00:20:40,123 --> 00:20:42,039 Vezmu tě s sebou, jestli chceš. 295 00:20:42,057 --> 00:20:45,694 - To by bylo fajn. Pošlete mi esemesku. Kdy vyrážíte? - V sobotu? 296 00:20:45,712 --> 00:20:48,726 V sobotu nemůžu. Vezu Mags a její mámu na bingo. 297 00:20:48,744 --> 00:20:52,633 - Už zase? - Kdo je Mags? Manželka? - Bývalá. Jenom ho využívá. 298 00:20:52,651 --> 00:20:54,474 To není pravda. Chci jí pomoct. 299 00:20:54,492 --> 00:20:57,399 - Proč je tam nehodí vedoucí Pizzy Hut? - Dělám to rád. 300 00:20:57,400 --> 00:21:00,978 Kecy. Měl bys na ni zapomenout, jinak s tebou nepřestane orat. 301 00:21:00,996 --> 00:21:05,444 Díky za radu, o kterou jsem tě nežádal a kterou jsem nechtěl. 302 00:21:05,462 --> 00:21:07,203 Starej se o sebe, kruci. 303 00:21:07,221 --> 00:21:11,646 - A co ty, Andy? Máš manželku? - Já? Ne, nejsem ženatý. 304 00:21:12,443 --> 00:21:15,819 - Mám donést další rundu? - Jsem na řadě. To samé ještě jednou? 305 00:21:15,837 --> 00:21:18,311 Ne, už musím jít. Ráno začínám brzo. 306 00:21:18,329 --> 00:21:22,241 Tak to je premiéra - student, co vstává brzo. 307 00:21:22,259 --> 00:21:23,887 Moc vtipné. 308 00:21:23,906 --> 00:21:26,159 Taky to už zabalíme, viď, zlato? 309 00:21:29,651 --> 00:21:31,959 Ráno máme lekci tanga. 310 00:21:31,960 --> 00:21:35,721 - Ne, zítra máme step, Terry. - No jistě, vždyť je středa! 311 00:21:37,068 --> 00:21:39,605 - Ahoj, všichni. - Dobrou noc. 312 00:21:40,081 --> 00:21:42,152 - Až po vás, madam. - Děkuju. 313 00:21:45,336 --> 00:21:46,720 Co to mělo být? 314 00:21:46,738 --> 00:21:48,707 - Co jako? - Víš moc dobře co. 315 00:21:48,726 --> 00:21:52,234 - Co? - Proč jsi jí neřekl o Becky, když se ptala, jestli jsi ženatý? 316 00:21:52,252 --> 00:21:53,681 Nejsem ženatý. 317 00:21:53,707 --> 00:21:56,327 Ne, ale máš dlouholetou přítelkyni jménem Becky. 318 00:21:56,345 --> 00:21:59,661 Chtěl jsem ji zmínit, ale přerušili mě, vzpomínáš? 319 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 No jasně. Jo. 320 00:22:03,052 --> 00:22:05,406 O čem jsi to mluvil, než odešli? 321 00:22:05,425 --> 00:22:10,736 - Jak s tebou tvoje bývalá oře? - Ne, něco o tom samém ještě jednou. 322 00:22:10,755 --> 00:22:13,182 - To samé ještě jednou? - Jo, vřelý dík. 323 00:22:17,169 --> 00:22:22,363 - Děláš to. - Nedělám. - Ale děláš. Vždycky komentuješ, co má na sobě. 324 00:22:22,377 --> 00:22:24,167 Protože se mi nelíbí, co má na sobě. 325 00:22:24,181 --> 00:22:26,149 Začneš o tom, jen co se ukáže na obrazovce. 326 00:22:26,169 --> 00:22:28,716 Protože se mi nikdy nelíbí, co má na sobě. 327 00:22:28,734 --> 00:22:31,980 - Já po Fioně Bruceové nejedu. - Ale jedeš. 328 00:22:31,998 --> 00:22:34,452 Ne, nejedu. Jednou jsem to zkusil. 329 00:22:34,471 --> 00:22:37,183 Napadlo mě, že jestli mám jet po někom z telky, ona je ta pravá, 330 00:22:37,201 --> 00:22:39,436 ale nešlo to, daleko jsem se nedostal. 331 00:22:40,719 --> 00:22:44,974 - Tak po kom z telky teda jedeš? - Nikdo mě nenapadá. - Kecy. 332 00:22:44,992 --> 00:22:47,979 - Po někom určitě jedeš. - Ne, o nikom nevím. 333 00:22:48,775 --> 00:22:52,949 - Po Susanně Reidové. - Ne, ty jsi pro mě jediná, Becks. 334 00:22:53,480 --> 00:22:54,579 Troubo. 335 00:22:55,422 --> 00:22:57,849 Pořád platí, že zítra jdeme k mojí sestře? 336 00:22:57,868 --> 00:23:00,881 - Mám něco s Lancem. - Cože? - Promiň, já na to zapomněl. 337 00:23:00,900 --> 00:23:05,044 - Trávíš víc času s ním než se mnou! - To není pravda. 338 00:23:05,062 --> 00:23:07,087 - V kolik tam jdeš? - Na oběd. 339 00:23:07,105 --> 00:23:09,001 Do té doby už budeme nejspíš hotoví. 340 00:23:09,020 --> 00:23:12,381 Jdeme za nějakým bláznivým dědkem, aby nám dal povolení. 341 00:23:12,400 --> 00:23:15,445 A když vám ho dá, vyrazíte hledat. 342 00:23:15,463 --> 00:23:16,645 To je pravda. 343 00:23:17,414 --> 00:23:20,153 - Takže musím doufat, že vám ho nedá. - Drž palce. 344 00:23:20,968 --> 00:23:24,293 Nemohla bys to přepnout? Začíná se mi z ní dělat šoufl. 345 00:23:28,869 --> 00:23:30,444 - QI? - Jo! 346 00:23:31,965 --> 00:23:35,931 - Slyšel jsi to včera v QI? - Věděl jsem to už předtím. 347 00:23:35,950 --> 00:23:37,232 Jasně. 348 00:23:37,250 --> 00:23:41,019 Je to jenom náhoda, že o tom mluvíš den po tom, co to dávali v QI. 349 00:23:41,038 --> 00:23:43,071 Prostě mi to připomněli, to je celé. 350 00:23:46,717 --> 00:23:47,945 Tady to je. 351 00:23:48,660 --> 00:23:50,253 Myslíš, že je to rozumné? 352 00:23:51,224 --> 00:23:54,706 Víš co? Nech mluvit mě. Zapojím svůj šarm. 353 00:23:54,724 --> 00:23:57,463 Ty jsi trochu... neohrabaný. 354 00:23:57,958 --> 00:23:59,121 Dík. 355 00:23:59,561 --> 00:24:02,163 Hlavně na něj nezkoušej ta svoje komická čísla. 356 00:24:12,478 --> 00:24:15,006 Zpátky! No tak! Zpátky! 357 00:24:15,418 --> 00:24:17,960 Sednout! Zůstaňte! 358 00:24:19,073 --> 00:24:22,689 - Ano? - Omlouváme se za vyrušení, pane. - Jdete kvůli tomu...? 359 00:24:25,291 --> 00:24:27,544 - Čemu? - Tomu... 360 00:24:27,572 --> 00:24:29,129 Kvůli čemu jdete? 361 00:24:30,897 --> 00:24:33,792 - No, vy nás vlastně nečekáte. - Ne? 362 00:24:33,811 --> 00:24:36,925 Ne, my jsme detektoristé. 363 00:24:36,943 --> 00:24:40,507 Nedal byste nám svolení hledat na vašich pozemcích? 364 00:24:40,525 --> 00:24:42,733 Dobrý bože! To je nějaká soutěž? 365 00:24:42,751 --> 00:24:44,893 - Promiňte? - Nechal jsem si to poslat? 366 00:24:45,855 --> 00:24:49,043 Ne, prostě máte šťastný den. 367 00:24:49,061 --> 00:24:50,719 Neuvěřitelné. 368 00:24:51,598 --> 00:24:52,872 Šálek čaje? 369 00:24:55,589 --> 00:24:58,997 Psů si nevšímejte. Jsou trochu divocí, ale to si jenom chtějí hrát. 370 00:24:59,015 --> 00:25:01,644 Klidně je z té pohovky vyžeňte, jestli vám překážejí. 371 00:25:01,663 --> 00:25:03,744 Stejně tam nemají co dělat. 372 00:25:20,829 --> 00:25:24,695 - Takže, pane Bishope... - Říkejte mi Larry. 373 00:25:24,713 --> 00:25:28,529 - Larry, ještě nikdy jste nikomu nedal povolení? - Ne, nikdy. 374 00:25:30,572 --> 00:25:35,143 - Takže tady ještě nikdo nehledal? - Ne. 375 00:25:35,159 --> 00:25:38,340 Před lety tu dělali ty vykopávky. 376 00:25:39,456 --> 00:25:43,954 - Promiňte, jaké vykopávky? - Archeologické. Před válkou. 377 00:25:43,972 --> 00:25:47,664 Vyprávěl mi o tom můj děda, když jsem měl kraťasy. 378 00:25:49,878 --> 00:25:51,224 Když jsem byl děcko. 379 00:25:51,243 --> 00:25:55,858 - Jasně. A našli něco? - Ne, nebyl čas. 380 00:25:55,876 --> 00:25:58,624 Vykopali pár příkopů, ale pak vypukla válka 381 00:25:58,642 --> 00:26:00,914 a oni začali utrácet za důležitější věci. 382 00:26:00,932 --> 00:26:03,186 Netušíte, co tady hledali? 383 00:26:03,204 --> 00:26:04,578 Netuším. 384 00:26:05,293 --> 00:26:06,908 Poslyšte, Larry... 385 00:26:08,191 --> 00:26:12,927 - nebude vadit, když se tu porozhlédneme? - Vůbec ne. 386 00:26:12,945 --> 00:26:15,427 Dejte mi vědět, když něco objevíte. 387 00:26:15,446 --> 00:26:19,229 Ale držte se dál od toho výběhu u birchwoodské silnice. 388 00:26:19,247 --> 00:26:21,317 Tam nekopejte. 389 00:26:23,855 --> 00:26:27,644 - Jasnačka. - Provedeme. Budeme se držet dál. 390 00:26:31,940 --> 00:26:33,644 Neviděli jste můj mobil? 391 00:26:33,662 --> 00:26:36,163 Ti zatracení psi mi ho zase schovali. 392 00:26:37,574 --> 00:26:40,019 Která potvora mi ukradla mobil? 393 00:26:40,037 --> 00:26:43,848 Vraťte se, vy hovňousové! No tak! K noze! 394 00:26:44,443 --> 00:26:46,339 No tak, tohle na mě nezkoušejte. 395 00:26:46,980 --> 00:26:48,134 No tak. 396 00:26:50,286 --> 00:26:53,125 Tohle je ono, kamaráde. Tohle je ta velká chvíle. 397 00:26:53,839 --> 00:26:56,001 Přesně takhle to bylo v Sutton Hoo. 398 00:26:56,679 --> 00:26:59,793 Odešli odtamtud kvůli válce a potom se tam vrátili. 399 00:26:59,812 --> 00:27:01,726 Nechali nám to na stříbrném podnose. 400 00:27:01,745 --> 00:27:05,600 Za rok touhle dobou z nás budou milionáři! 401 00:27:05,619 --> 00:27:08,368 Počkej, měli bysme to udělat pořádně. 402 00:27:08,386 --> 00:27:11,281 Vyznačit si mřížku, postupovat čtverec po čtverci, 403 00:27:11,299 --> 00:27:14,299 - ujistit se, že nic nevynecháme. - Kašli na to a pojď hledat! 404 00:27:14,317 --> 00:27:17,660 Měli bysme to tady pár dní zkoumat, než vůbec zapneme detektor. 405 00:27:17,679 --> 00:27:19,575 Pozdě. Už jsem ho zapnul. 406 00:27:20,326 --> 00:27:22,387 Cítím to v kostech, kamaráde. 407 00:27:22,405 --> 00:27:26,034 Když hledali Richarda III., první jáma, kterou vykopali - zásah! 408 00:27:26,043 --> 00:27:31,851 - K čertu s tím. Máš pravdu. - Tohle bude něco. Dej na má slova. 409 00:27:35,058 --> 00:27:36,341 A je to tady. 410 00:27:48,294 --> 00:27:49,788 Připrav se... 411 00:27:49,807 --> 00:27:51,336 zbohatnout. 412 00:28:06,528 --> 00:28:07,700 Co máš? 413 00:28:10,282 --> 00:28:11,564 Obal od sušenky. 414 00:28:12,114 --> 00:28:14,331 Mátový Viscount. 1975.