1
00:00:28,048 --> 00:00:29,220
Máš něco?
2
00:00:29,239 --> 00:00:30,347
Velký kulový.
3
00:00:30,878 --> 00:00:33,086
Tři kapsle do brokovnice a podkůvku.
4
00:01:02,002 --> 00:01:03,102
Co máš?
5
00:01:06,042 --> 00:01:07,343
Očko z plechovky.
6
00:01:08,180 --> 00:01:09,582
1983...
7
00:01:10,782 --> 00:01:12,128
Limo Tizer.
8
00:01:17,992 --> 00:01:21,033
- Co s tím děláš?
- Sáčkuju. Šoupnu to na eBay.
9
00:01:22,343 --> 00:01:24,047
Lidi tyhle kraviny kupujou.
10
00:01:25,678 --> 00:01:26,951
Zoufalci.
11
00:01:27,391 --> 00:01:28,515
Tos vystihl.
12
00:01:42,998 --> 00:01:45,145
Překlad: datel071
13
00:01:59,299 --> 00:02:03,101
- Díval ses včera na University Challenge?
- Jo. - Trefils něco?
14
00:02:03,650 --> 00:02:04,713
Ne.
15
00:02:05,006 --> 00:02:06,160
Ty?
16
00:02:06,178 --> 00:02:07,314
Ne.
17
00:02:08,258 --> 00:02:10,388
Skoro jsem trefil Benjamina Brittena.
18
00:02:11,066 --> 00:02:14,622
- Nemůžeš správnou odpověď "skoro trefit".
- Měl jsem to v hlavě.
19
00:02:15,667 --> 00:02:18,415
Ale nahlas jsem to neřekl.
Nesebral jsem odvahu.
20
00:02:18,433 --> 00:02:20,302
- Byl jsi sám?
- Jo.
21
00:02:20,897 --> 00:02:23,879
- A stejně ses to bál říct nahlas?
- Jo.
22
00:02:24,850 --> 00:02:26,080
To se nepočítá.
23
00:02:26,105 --> 00:02:27,442
Já vím.
24
00:02:27,461 --> 00:02:29,210
Měl jsi do toho jít.
25
00:02:29,229 --> 00:02:30,612
Já vím.
26
00:02:34,056 --> 00:02:36,159
Jdeš v úterý do klubu?
27
00:02:36,177 --> 00:02:39,741
- Co bude?
- Terry má přednášku o knoflících.
28
00:02:39,750 --> 00:02:43,066
- O knoflících? - Slyšels dobře.
- Kristepane. S tím ať jde někam.
29
00:02:43,084 --> 00:02:46,149
Jo, asi taky vynechám.
30
00:02:49,602 --> 00:02:54,265
Poslyš, už jsem ti říkal o té nádherné
staré rašpli, co jsem tuhle našel?
31
00:02:54,283 --> 00:02:56,657
- Jo. Oženil ses s ní.
- Oženil jsem se s ní.
32
00:02:57,408 --> 00:03:00,920
- Ten jsem ti už říkal?
- Jo, ten jsi mi už říkal.
33
00:03:00,934 --> 00:03:04,168
Několikrát. Nenazval bych to
zrovna komickým číslem.
34
00:03:04,186 --> 00:03:06,452
Oproti minule
jsi přidal slovo "nádherná".
35
00:03:06,470 --> 00:03:09,942
Vždyť byla nádherná. Mags.
Ale praštěná.
36
00:03:11,270 --> 00:03:12,920
Proto jsem se s ní rozvedl.
37
00:03:12,937 --> 00:03:15,163
Pustila tě k vodě
kvůli vedoucímu Pizzy Hut.
38
00:03:15,170 --> 00:03:16,553
Jo. Praštěná.
39
00:03:18,614 --> 00:03:23,065
Byla to hipísačka -
krystaly a tyhle blbinky, to bylo její.
40
00:03:23,083 --> 00:03:25,679
- Používala vanilkový parfém.
- Jo?
41
00:03:25,680 --> 00:03:28,644
- Smrděla jako modelína.
- Tak pozor, kdo je to?
42
00:03:29,977 --> 00:03:31,049
Nevím.
43
00:03:34,173 --> 00:03:37,244
- Ahoj. - Nazdar.
- Viděla jsem vás předtím na poli.
44
00:03:37,262 --> 00:03:39,626
Pardon, že otravuju,
ale jste detektoři kovu?
45
00:03:40,395 --> 00:03:41,879
Ne, holubičko...
46
00:03:42,658 --> 00:03:45,553
detektor kovu je tohle.
47
00:03:46,313 --> 00:03:49,537
My jsme detektoristé.
48
00:03:49,556 --> 00:03:51,241
Jasně, pardon.
49
00:03:51,259 --> 00:03:52,853
Vůbec nic se nestalo.
50
00:03:52,874 --> 00:03:58,215
- Já jsem Sophie. - Těší mě, Sophie.
Já jsem Lance a tohle je... - Andy.
51
00:03:59,314 --> 00:04:01,279
Jsem studentka. Historie.
52
00:04:01,286 --> 00:04:04,602
Napadlo mě, že bych omrkla,
co všechno jste našli. Místní dějiny?
53
00:04:04,621 --> 00:04:07,671
Správná volba, Sophie.
Co tam máš, Andrewe?
54
00:04:07,690 --> 00:04:11,024
No... tohle a támhleto.
55
00:04:11,042 --> 00:04:15,038
Viktoriánskou penci a výroční
Bitvu o Británii. Ta je pěkná.
56
00:04:16,219 --> 00:04:20,800
- Na síti za ni pár babek dostaneš.
- Ani náhodou, kamaráde. - Tupče.
57
00:04:20,818 --> 00:04:23,919
- Proč ne? - Já svoje nálezy neprodávám.
Je mi to proti srsti.
58
00:04:23,920 --> 00:04:26,135
Doma se mu válí aspoň půl tuny šrotu.
59
00:04:26,153 --> 00:04:28,553
Doufám, že nemáš prošlou tetanovku.
60
00:04:28,572 --> 00:04:30,972
Nechápu, proč nezakoupí
pár vycpaných obálek.
61
00:04:30,990 --> 00:04:34,565
- Mohl by seknout s uklízením.
- Jsi uklízeč? - Ne. - Ale je.
62
00:04:34,583 --> 00:04:37,101
Je to zprostředkovatelská agentura.
Dávají mi všechno možné.
63
00:04:37,102 --> 00:04:39,676
- Všechen možný úklid.
- Jo, většinou.
64
00:04:39,695 --> 00:04:45,159
Tady Andy studuje archeologii.
Už zhruba... jak dlouho?
65
00:04:45,177 --> 00:04:49,080
Dlouho. Ale jednou to dodělám,
a až budu studovaný archeolog,
66
00:04:49,098 --> 00:04:51,178
dostanu se k pořádným věcem.
67
00:04:51,196 --> 00:04:56,003
Kostem. Keramickým střepům.
Vymění svůj detektor za profi nožík
68
00:04:56,021 --> 00:04:58,907
a stráví zbytek života
oškrabáváním hlíny z hlíny.
69
00:04:58,925 --> 00:05:03,129
Ne, díky!
Kde mám svoje neželezné kovy?
70
00:05:03,148 --> 00:05:05,842
- Patříte k nějakému klubu?
- DKDK.
71
00:05:09,204 --> 00:05:11,439
Daneburský klub detekování kovů?
72
00:05:11,448 --> 00:05:14,159
V sokolovně?
Naproti Dvěma sládkům na hlavní ulici.
73
00:05:14,178 --> 00:05:16,187
No jasně. A co tam podnikáte?
74
00:05:16,205 --> 00:05:18,596
Poměřujeme si nálezy,
75
00:05:18,615 --> 00:05:21,720
probíráme, co je nového,
sem tam přijde přednášet nějaký host.
76
00:05:21,738 --> 00:05:25,741
Tohle úterý bude mít Terry,
náš předseda, přednášku o knoflících.
77
00:05:25,760 --> 00:05:30,039
- O knoflících? - Slyšelas dobře.
- Páni, to je neskutečné!
78
00:05:30,054 --> 00:05:31,318
Vy půjdete?
79
00:05:32,252 --> 00:05:34,350
- Jo. - Asi jo.
- Jo, budeme tam.
80
00:05:34,368 --> 00:05:36,393
Nebude vadit,
když se přijdu mrknout?
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,773
Ale jo, proč ne.
82
00:05:38,791 --> 00:05:42,052
Bezva. Uvidíme se tam.
83
00:05:42,547 --> 00:05:43,600
Tak zatím.
84
00:05:45,734 --> 00:05:47,381
- Ahoj.
- Ahoj, Sophie.
85
00:06:01,145 --> 00:06:03,040
To by nemuselo být špatné - knoflíky.
86
00:06:03,059 --> 00:06:04,149
Jo.
87
00:06:06,879 --> 00:06:07,943
Jo.
88
00:06:14,734 --> 00:06:15,787
Ahoj.
89
00:06:19,067 --> 00:06:21,348
- Máš se? - Jo.
- Ty? - Jo.
90
00:06:21,366 --> 00:06:26,720
- Jdeš pozdě. - Jo, byl jsem v hospodě.
- Aha. Kde? - U Sládků.
91
00:06:26,742 --> 00:06:29,399
- U Dvou sládků?
- Jo.
92
00:06:29,400 --> 00:06:32,257
V hospodě na rohu naší ulice?
93
00:06:32,275 --> 00:06:33,431
Jo.
94
00:06:34,128 --> 00:06:37,627
- Prima. - Promiň, měl jsem ti zavolat.
- Mohlo to být prima.
95
00:06:37,645 --> 00:06:40,439
Byl jsem s Lancem. Nenapadlo mě,
že bys chtěla posedět s Lancem.
96
00:06:40,457 --> 00:06:41,822
Máš ho za troubu.
97
00:06:41,840 --> 00:06:45,040
To tebe taky a nevadí mi
s tebou posedět.
98
00:06:45,055 --> 00:06:48,958
Mohlo to být prima, dát si
v sobotu večer na rohu ulice pivo
99
00:06:48,977 --> 00:06:50,525
se dvěma trouby.
100
00:06:51,587 --> 00:06:52,659
Promiň.
101
00:06:53,254 --> 00:06:56,092
- Našel jsi dneska něco pořádného?
- Ne, nic moc.
102
00:06:57,411 --> 00:06:58,622
Tak jo.
103
00:07:00,115 --> 00:07:01,379
Tobě něco je?
104
00:07:02,075 --> 00:07:04,042
Štve tě, že pobíhám s detektorem?
105
00:07:04,857 --> 00:07:07,456
Ne, je mi to jedno.
Když tě to baví,
106
00:07:07,474 --> 00:07:10,131
jestli ti to pomůže při studiu...
107
00:07:10,149 --> 00:07:12,293
Musím najít nějaké nové místo.
108
00:07:12,311 --> 00:07:15,223
Poslední dobou vyhrabáváme
samé smetí a očka z plechovek.
109
00:07:15,242 --> 00:07:16,966
Tohle je země Anglosasů.
110
00:07:16,985 --> 00:07:20,024
Chci objevit místo, kde pohřbívali
své válečníky a krále.
111
00:07:20,043 --> 00:07:23,679
- To, kde svačili, tě nezajímá?
- Přesně tak.
112
00:07:23,698 --> 00:07:27,948
- Ale děláme na tom. Brzo narazíme
na zlato a pak z nás budou boháči. - Bezva.
113
00:07:27,966 --> 00:07:31,741
Odjedeme do Afriky, já tam založím školu
a ty si můžeš kopat ty svoje díry.
114
00:07:31,760 --> 00:07:33,683
- Může jet i Lance?
- Ne!
115
00:07:33,702 --> 00:07:35,552
Našel jsem pěknou penci.
116
00:07:35,570 --> 00:07:37,934
Mladá Viktorie. 1865.
117
00:07:38,731 --> 00:07:41,537
Přestaň! Ležela v zemi 150 let.
118
00:07:41,555 --> 00:07:44,817
Zkus si představit, kdo ji tam
před stoletím a půl upustil.
119
00:07:44,835 --> 00:07:46,868
- Jo, geniální.
- Trubko.
120
00:07:47,702 --> 00:07:50,999
- Pořád si myslíš, že jsem geniální?
- No jasně.
121
00:07:51,000 --> 00:07:54,563
Ty jsi můj lord Carnarvon,
můj Howard Carter.
122
00:07:54,572 --> 00:07:58,300
- Taky objevíš Údolí králů.
- V Essexu.
123
00:07:58,318 --> 00:07:59,793
V Essexu.
124
00:08:04,457 --> 00:08:06,931
- Vidíš tam něco?
- Jo.
125
00:08:06,949 --> 00:08:09,001
Úchvatné věci.
126
00:08:53,431 --> 00:08:54,906
Ahoj, brouku.
127
00:08:56,326 --> 00:08:57,443
Máš se?
128
00:08:57,461 --> 00:08:59,944
Jo. Jsem na cestě do práce.
129
00:09:00,585 --> 00:09:03,883
- A ty se máš? - Jo, fajn.
- Obchody jdou dobře?
130
00:09:03,901 --> 00:09:07,547
- Ujde to, však to znáš.
- To je dobře, protože...
131
00:09:07,565 --> 00:09:13,377
zrovna jsem... našel jsem
tvoji desku Purple Rain
132
00:09:13,395 --> 00:09:16,400
a napadlo mě... mám ti ji přinést?
133
00:09:16,418 --> 00:09:19,944
- Jo, nevadilo by ti to?
- Ne, jasně, protože...
134
00:09:19,962 --> 00:09:22,197
říkal jsem si, že bys...
135
00:09:22,216 --> 00:09:26,558
vím, jak moc máš ráda písničku
When Doves Cry.
136
00:09:26,576 --> 00:09:28,722
When Doves Cry, no jo.
137
00:09:30,032 --> 00:09:34,007
- Máš gramofon?
- Tony má. Moc hezký, starožitný.
138
00:09:34,016 --> 00:09:36,316
- Tak to jo.
- Je tady, můžeš se s ním pozdravit.
139
00:09:36,334 --> 00:09:39,847
- To není nutné...
- Tony, je tady Lance!
140
00:09:41,029 --> 00:09:43,465
Nazdar, kámo.
Dlouho jsme se neviděli.
141
00:09:43,484 --> 00:09:46,268
- Jo.
- Zaskočils na pokec?
142
00:09:46,287 --> 00:09:49,599
Ne, sháním voňavou svíčku.
143
00:09:49,600 --> 00:09:53,473
- To mi k tobě nepasuje. Pro sebe?
- Ne, jako dárek.
144
00:09:53,491 --> 00:09:55,561
Páni! Pro nějaké děvče?
145
00:09:55,580 --> 00:09:57,047
- Ne.
- Pro kluka?
146
00:09:57,652 --> 00:09:59,429
Ne, pro dívku, jo.
147
00:09:59,447 --> 00:10:01,240
- Přítelkyni?
- Ne.
148
00:10:01,258 --> 00:10:03,182
I když... jo.
149
00:10:03,200 --> 00:10:05,023
No teda!
150
00:10:05,032 --> 00:10:09,246
- Kdo je to?
- Ale nikdo. Jenom... tak někdo.
151
00:10:09,625 --> 00:10:10,880
Jak má vonět?
152
00:10:11,787 --> 00:10:13,362
- Cože?
- Ta svíčka.
153
00:10:14,113 --> 00:10:17,127
No, já nevím. Jaké máte?
154
00:10:17,146 --> 00:10:19,784
Mně se líbí bergamot s vetiverem.
155
00:10:21,528 --> 00:10:23,103
Vezmu si vanilku.
156
00:10:23,937 --> 00:10:28,095
- Vždycky mi přišlo, že smrdí jako taxík.
- 3,75. - Dík.
157
00:10:28,114 --> 00:10:30,299
- Tady máš drobné.
- Dík, Mags. Mějte se.
158
00:10:30,318 --> 00:10:31,600
Ahoj, brouku.
159
00:11:20,471 --> 00:11:22,890
To jsou kecy!
Chceš prostě vidět tu holku.
160
00:11:22,908 --> 00:11:26,679
Jasně že jo, čtu v tobě jako v knize.
Stejně se tam neukáže.
161
00:11:27,925 --> 00:11:30,362
Fajn. Aspoň nebudeš zklamaný.
162
00:11:31,653 --> 00:11:35,253
Ne, přijď ke mně. Zplichtím kari
a pak tam můžeme vyrazit spolu.
163
00:11:35,271 --> 00:11:36,679
Je něco, co nejíš?
164
00:11:37,842 --> 00:11:40,013
Jasně. Kromě masa a ryb.
165
00:11:41,158 --> 00:11:42,889
Tak jo, vydrž.
166
00:11:42,908 --> 00:11:46,953
Tede, až dodělám tyhle baklažány,
můžu si dát padla?
167
00:11:48,345 --> 00:11:50,763
Jo, takže za hodinu u mě. Adios.
168
00:11:55,527 --> 00:11:56,727
Nazdar.
169
00:11:57,377 --> 00:12:00,966
Lance nás zve na kari,
než večer vyrazíme do klubu.
170
00:12:00,984 --> 00:12:02,322
Půjdeš?
171
00:12:02,340 --> 00:12:04,410
Samozřejmě že ne!
172
00:12:04,429 --> 00:12:08,120
Ze spousty důvodů, nemluvě o tom,
že nejsem doopravdy zvaná.
173
00:12:08,138 --> 00:12:11,088
Říkáš to jenom proto,
že jsem na tebe tuhle vyjela.
174
00:12:12,123 --> 00:12:13,818
Co je v klubu na programu?
175
00:12:16,163 --> 00:12:18,392
- Knoflíky?
- Slyšela jsi dobře. Půjdeš?
176
00:12:18,410 --> 00:12:19,692
Jdi do háje!
177
00:12:21,341 --> 00:12:24,950
- Tak jo. Miluju tě. Měj se.
- Já tebe taky. Ahoj.
178
00:13:46,943 --> 00:13:48,180
Fajn cecíky.
179
00:13:48,198 --> 00:13:49,444
Děkuju.
180
00:13:50,287 --> 00:13:54,065
- Cítím něco...
- ...lahodného? - Ne.
181
00:13:54,083 --> 00:13:56,200
Prostě něco cítím.
182
00:13:56,217 --> 00:13:57,518
Moc vtipné.
183
00:13:59,249 --> 00:14:02,025
Hoď ty zbytky na kompost,
buď tak hodný.
184
00:14:03,967 --> 00:14:07,685
Máš jenom balkón.
K čemu je ti kompost?
185
00:14:07,703 --> 00:14:09,663
Nikdy nevíš, kdy se může hodit.
186
00:14:11,788 --> 00:14:13,007
Co je tohle?
187
00:14:14,106 --> 00:14:16,212
Řekl bych, že Dunlop SP244.
188
00:14:19,299 --> 00:14:25,006
Četl jsem, že jelikož bylo
horké a suché léto,
189
00:14:25,025 --> 00:14:27,768
spousta zemních prací
a archeologických nalezišť
190
00:14:27,777 --> 00:14:31,065
začíná být viditelná
jako suché skvrny v polích.
191
00:14:31,084 --> 00:14:34,326
- Jasně.
- Tak jsem se mrknul na Google Earth.
192
00:14:34,345 --> 00:14:38,598
Prohlídl jsem pole tady poblíž,
jestli na něco nenarazím.
193
00:14:38,616 --> 00:14:40,228
- Jasně.
- A koukni se.
194
00:14:41,666 --> 00:14:46,243
Hembristone - ta pole
s kapustou u silnice B1010?
195
00:14:46,985 --> 00:14:48,505
Koukni se na tohle.
196
00:14:49,669 --> 00:14:52,683
Prstencový objekt v poli.
197
00:14:52,701 --> 00:14:54,414
Vidím.
198
00:14:54,432 --> 00:14:59,041
Kruhová stavba z doby železné.
Ale vydrž, je jich tam víc.
199
00:14:59,060 --> 00:15:02,715
Kousek doleva a ejhle!
200
00:15:02,733 --> 00:15:04,684
Další.
201
00:15:04,703 --> 00:15:09,102
A když pojedu ještě kousek doleva,
narazím na další.
202
00:15:09,111 --> 00:15:13,142
Trochu větší kruhový objekt,
ale tenhle je jiný.
203
00:15:13,160 --> 00:15:19,949
Tenhle má jakýsi vchod vedoucí
na vnitřní dvůr. Vstupní bránu.
204
00:15:20,746 --> 00:15:22,230
Všechny v jedné řadě.
205
00:15:23,585 --> 00:15:25,253
Osada z doby železné.
206
00:15:26,737 --> 00:15:29,787
- Osada z doby železné?
- Jen se podívej. Přímo tady.
207
00:15:29,806 --> 00:15:31,665
Jo, ty se podívej, kamaráde.
208
00:15:33,232 --> 00:15:34,441
Vidíš něco?
209
00:15:34,459 --> 00:15:35,916
Co jako? Ne.
210
00:15:36,566 --> 00:15:39,158
Nepřipomínají ti ty tvary písmena?
211
00:15:40,532 --> 00:15:41,595
Ne.
212
00:15:42,254 --> 00:15:43,463
Počkat...
213
00:15:44,680 --> 00:15:47,219
G-O-O...
214
00:15:50,691 --> 00:15:54,116
- Do háje.
- Nedávají dohromady slovo Google?
215
00:15:54,135 --> 00:15:56,200
- K čertu s tím.
- Ňoumo.
216
00:15:56,227 --> 00:15:59,241
- Je to vodoznak Google Earthu.
- Je to vodoznak Google Earthu.
217
00:15:59,259 --> 00:16:01,384
Vsadím se, že ses taky nachytal.
218
00:16:01,403 --> 00:16:05,223
Jo, ale do 15 vteřin mi to došlo
a nikomu jsem to nevykládal.
219
00:16:06,291 --> 00:16:10,285
Ne, ukážu ti, kam bysme měli jít.
Udělal jsem si vlastní průzkum.
220
00:16:11,495 --> 00:16:13,748
Koukni, tahleta farma.
221
00:16:13,766 --> 00:16:16,544
- Nevzpomínám si, že by tam
někdy někdo byl. Ty jo? - Ne.
222
00:16:16,562 --> 00:16:20,098
Podívej, tady po okraji
vede původní římská silnice.
223
00:16:20,116 --> 00:16:23,231
A když tam byli Římani, proč by tam
nemohli být taky Anglosasové?
224
00:16:23,249 --> 00:16:26,753
Všichni vědí, že je někde poblíž
zakopaná anglosaská loď.
225
00:16:26,772 --> 00:16:29,117
Jenom ji musíme najít jako první.
226
00:16:29,135 --> 00:16:30,518
Anglosaský poklad.
227
00:16:31,755 --> 00:16:34,510
To je Svatý grál hledačů pokladů.
228
00:16:34,528 --> 00:16:37,203
Ne, Svatý grál hledačů pokladů
je Svatý grál.
229
00:16:37,221 --> 00:16:41,893
Jestli chceš být hnidopich,
tak Svatý grál je Archa úmluvy.
230
00:16:42,836 --> 00:16:46,120
Zeptáme se Terryho,
jestli neví, komu to tam patří.
231
00:16:48,032 --> 00:16:49,269
Cink cink!
232
00:16:50,991 --> 00:16:57,871
A ačkoli může být knoflík příležitostně
ozdobený nějakou dekorací nebo nápisem,
233
00:16:57,891 --> 00:17:03,497
většina - a tím chci říct naprostá většina,
jak jste viděli na mých slídách -
234
00:17:03,515 --> 00:17:05,778
je zcela obyčejná.
235
00:17:06,493 --> 00:17:12,824
A tak když uvážíte, kolik knoflíků
měli naši předkové na svých šatech
236
00:17:12,842 --> 00:17:17,349
v porovnání s tím,
kolik mincí nosili po kapsách,
237
00:17:17,364 --> 00:17:19,151
překvapí snad někoho,
238
00:17:19,160 --> 00:17:25,142
že při každodenním pátrání nalezneme
mnohem více knoflíků než mincí?
239
00:17:29,608 --> 00:17:36,552
Obyčejný, nudný knoflík je
skutečným kouskem sociální historie.
240
00:17:38,962 --> 00:17:40,584
Světlo prosím, Sheilo.
241
00:17:43,716 --> 00:17:44,926
Sheilo?
242
00:17:48,046 --> 00:17:49,219
Díky, zlato.
243
00:17:49,595 --> 00:17:50,840
Zapnuto.
244
00:17:53,797 --> 00:17:56,435
Tak tedy... nějaké otázky?
245
00:17:58,853 --> 00:18:00,035
Nikdo nic?
246
00:18:01,052 --> 00:18:02,499
Dobrá tedy.
247
00:18:02,518 --> 00:18:04,361
Provozní záležitosti.
248
00:18:04,379 --> 00:18:06,413
Někteří z vás si stěžovali,
249
00:18:06,431 --> 00:18:09,298
že se ostatní kluby
cpou na vaše stanoviště.
250
00:18:09,307 --> 00:18:12,477
Jo, ti šmejdi z Antikvihledačů.
251
00:18:12,495 --> 00:18:14,272
- Špehujou nás.
- Russelle...
252
00:18:14,291 --> 00:18:17,908
Průzkumem toho stanoviště jsem strávil
týdny, dával jsem dohromady portfolio,
253
00:18:17,927 --> 00:18:22,626
a pak dostane den přede mnou
povolení někdo jiný.
254
00:18:22,644 --> 00:18:26,692
Antikvihledači jsou
oficiálně přidružení k muzeu.
255
00:18:26,710 --> 00:18:30,356
Nechce se mi věřit,
že by se zachovali tak nefér.
256
00:18:30,876 --> 00:18:32,818
Pro jistotu
257
00:18:32,837 --> 00:18:38,384
nebudu do začátku příští sezóny
přijímat žádné nové členy.
258
00:18:41,411 --> 00:18:43,879
Zdravím. Je to klub detektoristů?
259
00:18:43,897 --> 00:18:47,572
- Zdravím, Sophie. Lidi, to je
moje kamarádka Sophie. - Nazdar.
260
00:18:48,607 --> 00:18:51,679
Vítej mezi početným členstvem
Daneburského klubu detekování kovů.
261
00:18:51,694 --> 00:18:53,437
Pojď dál. Jen pojď.
262
00:18:53,456 --> 00:18:57,834
Snad vám to nevadí. Byla jsem zvědavá,
jak to tady chodí a co jste našli.
263
00:18:57,853 --> 00:19:00,527
Slyšela jsem, že tu má být
přednáška o knoflících?
264
00:19:00,546 --> 00:19:05,317
- Já jsem Russell.
- Vítej, Sophie. Srdečně tě vítáme.
265
00:19:05,335 --> 00:19:07,919
Obávám se, že jsi mou přednášku
o knoflících propásla,
266
00:19:07,937 --> 00:19:10,218
ale s radostí ji zopakuju.
267
00:19:10,236 --> 00:19:13,818
- Ne! - Prosím, ne!
- To nic, nevadí. Děkuju.
268
00:19:13,836 --> 00:19:16,033
Posaď se u nás, Sophie,
269
00:19:16,052 --> 00:19:19,458
a vítej v Daneburském klubu
detekování kovů.
270
00:19:19,478 --> 00:19:21,453
A co ti noví členové, Terry?
271
00:19:21,471 --> 00:19:24,494
- Prosím? - Před chvílí jsi říkal,
že nikoho nového nepřijímáme.
272
00:19:24,512 --> 00:19:28,480
Žádný problém.
Sophie je v pohodě. My ji známe.
273
00:19:28,498 --> 00:19:29,826
Tím je to dané.
274
00:19:29,845 --> 00:19:34,791
- Jestli jsou všichni pro - vítej, Sophie.
- Děkuju.
275
00:19:41,614 --> 00:19:44,729
- Tak co ty na to?
- Jo, bylo to zajímavé.
276
00:19:44,747 --> 00:19:47,275
Jaká byla přednáška o knoflících?
277
00:19:47,294 --> 00:19:49,043
Adrenalinová jízda.
278
00:19:49,062 --> 00:19:51,861
- O čem to bude příští týden?
- O obalech z křupek.
279
00:19:51,879 --> 00:19:56,276
Ty pozemky patří jistému
Lawrenci Bishopovi. Straší mu ve věži.
280
00:19:56,891 --> 00:20:00,142
Spousta lidí se snažila získat povolení,
ale pokaždé je poslal do tmy.
281
00:20:00,160 --> 00:20:04,441
Nechce, aby mu tam někdo kopal.
Svérázná figurka.
282
00:20:04,459 --> 00:20:07,418
- Jo?
- Jeho žena před lety zmizela.
283
00:20:08,179 --> 00:20:09,837
Když jsem byl ještě u policie.
284
00:20:09,855 --> 00:20:11,966
Osobně jsem na tom případu nedělal,
285
00:20:11,984 --> 00:20:14,604
ale vím, že na něj měli
pěkně tlustou složku.
286
00:20:14,622 --> 00:20:19,000
Roky ho sledovali.
Nikdy na něj nic nenašli.
287
00:20:19,019 --> 00:20:21,437
Nic, aby mohli žádat o povolení
prohledat jeho pozemky.
288
00:20:21,456 --> 00:20:23,724
To nevěstí nic dobrého.
289
00:20:25,272 --> 00:20:28,331
Tak to bude premiéra -
student zaplatí rundu.
290
00:20:28,340 --> 00:20:30,053
Jo, vtipné.
291
00:20:31,391 --> 00:20:34,086
- Co studuješ?
- Dějiny starověku.
292
00:20:34,682 --> 00:20:37,359
Tak to jsi na správném místě.
293
00:20:37,360 --> 00:20:40,105
Měla by sis sehnat detektor
a vyrazit do terénu.
294
00:20:40,123 --> 00:20:42,039
Vezmu tě s sebou, jestli chceš.
295
00:20:42,057 --> 00:20:45,694
- To by bylo fajn. Pošlete mi esemesku.
Kdy vyrážíte? - V sobotu?
296
00:20:45,712 --> 00:20:48,726
V sobotu nemůžu.
Vezu Mags a její mámu na bingo.
297
00:20:48,744 --> 00:20:52,633
- Už zase? - Kdo je Mags? Manželka?
- Bývalá. Jenom ho využívá.
298
00:20:52,651 --> 00:20:54,474
To není pravda. Chci jí pomoct.
299
00:20:54,492 --> 00:20:57,399
- Proč je tam nehodí vedoucí Pizzy Hut?
- Dělám to rád.
300
00:20:57,400 --> 00:21:00,978
Kecy. Měl bys na ni zapomenout,
jinak s tebou nepřestane orat.
301
00:21:00,996 --> 00:21:05,444
Díky za radu, o kterou jsem tě
nežádal a kterou jsem nechtěl.
302
00:21:05,462 --> 00:21:07,203
Starej se o sebe, kruci.
303
00:21:07,221 --> 00:21:11,646
- A co ty, Andy? Máš manželku?
- Já? Ne, nejsem ženatý.
304
00:21:12,443 --> 00:21:15,819
- Mám donést další rundu?
- Jsem na řadě. To samé ještě jednou?
305
00:21:15,837 --> 00:21:18,311
Ne, už musím jít.
Ráno začínám brzo.
306
00:21:18,329 --> 00:21:22,241
Tak to je premiéra -
student, co vstává brzo.
307
00:21:22,259 --> 00:21:23,887
Moc vtipné.
308
00:21:23,906 --> 00:21:26,159
Taky to už zabalíme, viď, zlato?
309
00:21:29,651 --> 00:21:31,959
Ráno máme lekci tanga.
310
00:21:31,960 --> 00:21:35,721
- Ne, zítra máme step, Terry.
- No jistě, vždyť je středa!
311
00:21:37,068 --> 00:21:39,605
- Ahoj, všichni.
- Dobrou noc.
312
00:21:40,081 --> 00:21:42,152
- Až po vás, madam.
- Děkuju.
313
00:21:45,336 --> 00:21:46,720
Co to mělo být?
314
00:21:46,738 --> 00:21:48,707
- Co jako?
- Víš moc dobře co.
315
00:21:48,726 --> 00:21:52,234
- Co? - Proč jsi jí neřekl o Becky,
když se ptala, jestli jsi ženatý?
316
00:21:52,252 --> 00:21:53,681
Nejsem ženatý.
317
00:21:53,707 --> 00:21:56,327
Ne, ale máš dlouholetou
přítelkyni jménem Becky.
318
00:21:56,345 --> 00:21:59,661
Chtěl jsem ji zmínit,
ale přerušili mě, vzpomínáš?
319
00:21:59,680 --> 00:22:01,440
No jasně. Jo.
320
00:22:03,052 --> 00:22:05,406
O čem jsi to mluvil, než odešli?
321
00:22:05,425 --> 00:22:10,736
- Jak s tebou tvoje bývalá oře?
- Ne, něco o tom samém ještě jednou.
322
00:22:10,755 --> 00:22:13,182
- To samé ještě jednou?
- Jo, vřelý dík.
323
00:22:17,169 --> 00:22:22,363
- Děláš to. - Nedělám. - Ale děláš.
Vždycky komentuješ, co má na sobě.
324
00:22:22,377 --> 00:22:24,167
Protože se mi nelíbí, co má na sobě.
325
00:22:24,181 --> 00:22:26,149
Začneš o tom,
jen co se ukáže na obrazovce.
326
00:22:26,169 --> 00:22:28,716
Protože se mi nikdy nelíbí,
co má na sobě.
327
00:22:28,734 --> 00:22:31,980
- Já po Fioně Bruceové nejedu.
- Ale jedeš.
328
00:22:31,998 --> 00:22:34,452
Ne, nejedu. Jednou jsem to zkusil.
329
00:22:34,471 --> 00:22:37,183
Napadlo mě, že jestli mám jet
po někom z telky, ona je ta pravá,
330
00:22:37,201 --> 00:22:39,436
ale nešlo to,
daleko jsem se nedostal.
331
00:22:40,719 --> 00:22:44,974
- Tak po kom z telky teda jedeš?
- Nikdo mě nenapadá. - Kecy.
332
00:22:44,992 --> 00:22:47,979
- Po někom určitě jedeš.
- Ne, o nikom nevím.
333
00:22:48,775 --> 00:22:52,949
- Po Susanně Reidové.
- Ne, ty jsi pro mě jediná, Becks.
334
00:22:53,480 --> 00:22:54,579
Troubo.
335
00:22:55,422 --> 00:22:57,849
Pořád platí,
že zítra jdeme k mojí sestře?
336
00:22:57,868 --> 00:23:00,881
- Mám něco s Lancem.
- Cože? - Promiň, já na to zapomněl.
337
00:23:00,900 --> 00:23:05,044
- Trávíš víc času s ním než se mnou!
- To není pravda.
338
00:23:05,062 --> 00:23:07,087
- V kolik tam jdeš?
- Na oběd.
339
00:23:07,105 --> 00:23:09,001
Do té doby už budeme nejspíš hotoví.
340
00:23:09,020 --> 00:23:12,381
Jdeme za nějakým bláznivým dědkem,
aby nám dal povolení.
341
00:23:12,400 --> 00:23:15,445
A když vám ho dá, vyrazíte hledat.
342
00:23:15,463 --> 00:23:16,645
To je pravda.
343
00:23:17,414 --> 00:23:20,153
- Takže musím doufat,
že vám ho nedá. - Drž palce.
344
00:23:20,968 --> 00:23:24,293
Nemohla bys to přepnout?
Začíná se mi z ní dělat šoufl.
345
00:23:28,869 --> 00:23:30,444
- QI?
- Jo!
346
00:23:31,965 --> 00:23:35,931
- Slyšel jsi to včera v QI?
- Věděl jsem to už předtím.
347
00:23:35,950 --> 00:23:37,232
Jasně.
348
00:23:37,250 --> 00:23:41,019
Je to jenom náhoda, že o tom mluvíš
den po tom, co to dávali v QI.
349
00:23:41,038 --> 00:23:43,071
Prostě mi to připomněli, to je celé.
350
00:23:46,717 --> 00:23:47,945
Tady to je.
351
00:23:48,660 --> 00:23:50,253
Myslíš, že je to rozumné?
352
00:23:51,224 --> 00:23:54,706
Víš co? Nech mluvit mě.
Zapojím svůj šarm.
353
00:23:54,724 --> 00:23:57,463
Ty jsi trochu... neohrabaný.
354
00:23:57,958 --> 00:23:59,121
Dík.
355
00:23:59,561 --> 00:24:02,163
Hlavně na něj nezkoušej
ta svoje komická čísla.
356
00:24:12,478 --> 00:24:15,006
Zpátky! No tak! Zpátky!
357
00:24:15,418 --> 00:24:17,960
Sednout! Zůstaňte!
358
00:24:19,073 --> 00:24:22,689
- Ano? - Omlouváme se za vyrušení, pane.
- Jdete kvůli tomu...?
359
00:24:25,291 --> 00:24:27,544
- Čemu?
- Tomu...
360
00:24:27,572 --> 00:24:29,129
Kvůli čemu jdete?
361
00:24:30,897 --> 00:24:33,792
- No, vy nás vlastně nečekáte.
- Ne?
362
00:24:33,811 --> 00:24:36,925
Ne, my jsme detektoristé.
363
00:24:36,943 --> 00:24:40,507
Nedal byste nám svolení
hledat na vašich pozemcích?
364
00:24:40,525 --> 00:24:42,733
Dobrý bože! To je nějaká soutěž?
365
00:24:42,751 --> 00:24:44,893
- Promiňte?
- Nechal jsem si to poslat?
366
00:24:45,855 --> 00:24:49,043
Ne, prostě máte šťastný den.
367
00:24:49,061 --> 00:24:50,719
Neuvěřitelné.
368
00:24:51,598 --> 00:24:52,872
Šálek čaje?
369
00:24:55,589 --> 00:24:58,997
Psů si nevšímejte. Jsou trochu divocí,
ale to si jenom chtějí hrát.
370
00:24:59,015 --> 00:25:01,644
Klidně je z té pohovky vyžeňte,
jestli vám překážejí.
371
00:25:01,663 --> 00:25:03,744
Stejně tam nemají co dělat.
372
00:25:20,829 --> 00:25:24,695
- Takže, pane Bishope...
- Říkejte mi Larry.
373
00:25:24,713 --> 00:25:28,529
- Larry, ještě nikdy jste nikomu
nedal povolení? - Ne, nikdy.
374
00:25:30,572 --> 00:25:35,143
- Takže tady ještě nikdo nehledal?
- Ne.
375
00:25:35,159 --> 00:25:38,340
Před lety tu dělali ty vykopávky.
376
00:25:39,456 --> 00:25:43,954
- Promiňte, jaké vykopávky?
- Archeologické. Před válkou.
377
00:25:43,972 --> 00:25:47,664
Vyprávěl mi o tom můj děda,
když jsem měl kraťasy.
378
00:25:49,878 --> 00:25:51,224
Když jsem byl děcko.
379
00:25:51,243 --> 00:25:55,858
- Jasně. A našli něco?
- Ne, nebyl čas.
380
00:25:55,876 --> 00:25:58,624
Vykopali pár příkopů,
ale pak vypukla válka
381
00:25:58,642 --> 00:26:00,914
a oni začali utrácet
za důležitější věci.
382
00:26:00,932 --> 00:26:03,186
Netušíte, co tady hledali?
383
00:26:03,204 --> 00:26:04,578
Netuším.
384
00:26:05,293 --> 00:26:06,908
Poslyšte, Larry...
385
00:26:08,191 --> 00:26:12,927
- nebude vadit, když se tu porozhlédneme?
- Vůbec ne.
386
00:26:12,945 --> 00:26:15,427
Dejte mi vědět, když něco objevíte.
387
00:26:15,446 --> 00:26:19,229
Ale držte se dál od toho výběhu
u birchwoodské silnice.
388
00:26:19,247 --> 00:26:21,317
Tam nekopejte.
389
00:26:23,855 --> 00:26:27,644
- Jasnačka.
- Provedeme. Budeme se držet dál.
390
00:26:31,940 --> 00:26:33,644
Neviděli jste můj mobil?
391
00:26:33,662 --> 00:26:36,163
Ti zatracení psi mi ho zase schovali.
392
00:26:37,574 --> 00:26:40,019
Která potvora mi ukradla mobil?
393
00:26:40,037 --> 00:26:43,848
Vraťte se, vy hovňousové!
No tak! K noze!
394
00:26:44,443 --> 00:26:46,339
No tak, tohle na mě nezkoušejte.
395
00:26:46,980 --> 00:26:48,134
No tak.
396
00:26:50,286 --> 00:26:53,125
Tohle je ono, kamaráde.
Tohle je ta velká chvíle.
397
00:26:53,839 --> 00:26:56,001
Přesně takhle to bylo v Sutton Hoo.
398
00:26:56,679 --> 00:26:59,793
Odešli odtamtud kvůli válce
a potom se tam vrátili.
399
00:26:59,812 --> 00:27:01,726
Nechali nám to na stříbrném podnose.
400
00:27:01,745 --> 00:27:05,600
Za rok touhle dobou
z nás budou milionáři!
401
00:27:05,619 --> 00:27:08,368
Počkej, měli bysme to udělat pořádně.
402
00:27:08,386 --> 00:27:11,281
Vyznačit si mřížku,
postupovat čtverec po čtverci,
403
00:27:11,299 --> 00:27:14,299
- ujistit se, že nic nevynecháme.
- Kašli na to a pojď hledat!
404
00:27:14,317 --> 00:27:17,660
Měli bysme to tady pár dní zkoumat,
než vůbec zapneme detektor.
405
00:27:17,679 --> 00:27:19,575
Pozdě. Už jsem ho zapnul.
406
00:27:20,326 --> 00:27:22,387
Cítím to v kostech, kamaráde.
407
00:27:22,405 --> 00:27:26,034
Když hledali Richarda III.,
první jáma, kterou vykopali - zásah!
408
00:27:26,043 --> 00:27:31,851
- K čertu s tím. Máš pravdu.
- Tohle bude něco. Dej na má slova.
409
00:27:35,058 --> 00:27:36,341
A je to tady.
410
00:27:48,294 --> 00:27:49,788
Připrav se...
411
00:27:49,807 --> 00:27:51,336
zbohatnout.
412
00:28:06,528 --> 00:28:07,700
Co máš?
413
00:28:10,282 --> 00:28:11,564
Obal od sušenky.
414
00:28:12,114 --> 00:28:14,331
Mátový Viscount. 1975.