1
00:00:05,276 --> 00:00:07,020
Na beton tam pořád něco je.
2
00:00:07,035 --> 00:00:08,130
Já to věděl!
3
00:00:08,153 --> 00:00:09,948
Zůstala tam střepina. Cítím ji.
4
00:00:09,970 --> 00:00:14,984
Podle měřiče je to malá bronzová mince,
nejspíš georgiánská, ale signál je slabý.
5
00:00:15,002 --> 00:00:18,282
Doktoři mi nechtějí věřit.
Prý vyvádím pro nic za nic.
6
00:00:18,300 --> 00:00:20,608
- A jak se cítíš?
- Ujde to.
7
00:00:20,627 --> 00:00:23,472
Ještě štěstí, že jsem měl
svoje trojvrstvé bojové chrániče.
8
00:00:23,490 --> 00:00:27,365
- Našli tě dost daleko od kráteru.
- Jo, odhodilo mě to 12 metrů.
9
00:00:27,393 --> 00:00:30,113
- Utíkal jsi?
- Ne. Ne, to ta tlaková vlna.
10
00:00:30,132 --> 00:00:33,068
- Tak kdy tě pustí?
- Za pár dní.
11
00:00:33,087 --> 00:00:35,240
Chtějí mít jistotu,
že se rány nezanítí.
12
00:00:35,258 --> 00:00:37,429
Ale tu střepinu by ti měli vyndat.
13
00:00:37,448 --> 00:00:40,929
Nemůžeš hledat s kusem kovu v noze,
měl bys signál na každém kroku.
14
00:00:40,947 --> 00:00:43,484
Kvůli tomu to odpískal Barry Sheen.
15
00:00:51,746 --> 00:00:53,331
Překlad: datel071
16
00:00:54,683 --> 00:00:57,806
- Koho by to napadlo?
Pan Bezpečnost Především. - No jo, Russi.
17
00:00:57,825 --> 00:01:00,948
- A nakonec to schytá on.
- Víš, co to bylo za bombu?
18
00:01:00,967 --> 00:01:05,114
Jen obyčejná zápalná Flam C 500,
co používala Luftwaffe, Hughu.
19
00:01:05,141 --> 00:01:06,240
Paráda.
20
00:01:06,698 --> 00:01:09,822
- Z toho plyne ponaučení pro všechny.
- Jo, a jaké, Russi?
21
00:01:09,849 --> 00:01:11,233
Nevykopávejte bomby?
22
00:01:11,251 --> 00:01:12,909
Neodpalujte bomby.
23
00:01:12,927 --> 00:01:14,513
On má pravdu.
24
00:01:14,531 --> 00:01:16,189
Už nejsem, co jsem býval.
25
00:01:16,785 --> 00:01:19,872
Začátečnická chyba. Ve škole
pro detektoristy vás to učí první den.
26
00:01:19,890 --> 00:01:22,281
Já myslel, že to je učí,
že se nemá hledat za bouřky.
27
00:01:22,299 --> 00:01:25,854
- Mají toho spoustu - hned první den.
- Asi je načase pověsit detektor na hřebík.
28
00:01:25,875 --> 00:01:27,130
- Cože?
- Ale jdi!
29
00:01:27,149 --> 00:01:30,776
A nejen to, možná je
načase předat předsednictví.
30
00:01:30,794 --> 00:01:31,851
Fakt?
31
00:01:32,364 --> 00:01:36,486
Více než deset let jsem se spolupodílel
na bouřlivých dějinách našeho klubu.
32
00:01:36,500 --> 00:01:39,005
Dle svých nejlepších schopností
jsem se usiloval
33
00:01:39,024 --> 00:01:41,782
vykonávat povinnosti,
jež mi byly svěřeny.
34
00:01:41,800 --> 00:01:45,144
A nyní, když jsem završil úkoly,
jež mi byly přiděleny,
35
00:01:45,162 --> 00:01:49,028
opouštím tuto velkolepou
epickou scénu. S vyjádřením...
36
00:01:49,046 --> 00:01:52,500
Počkat - to je proslov George Washingtona,
když odstupoval z funkce.
37
00:01:52,522 --> 00:01:54,473
Na tom nesejde, je to výstižné.
38
00:01:54,490 --> 00:01:58,130
S vyjádřením vřelého sbohem
této majestátní instituci
39
00:01:58,156 --> 00:02:00,025
se vzdávám svého úřadu...
40
00:02:01,179 --> 00:02:05,204
a opouštím všechny závazky
veřejného života.
41
00:02:11,067 --> 00:02:12,203
Děkuji.
42
00:02:13,009 --> 00:02:14,163
Děkuji vám.
43
00:02:17,635 --> 00:02:19,604
Kdo to převezme?
44
00:02:19,623 --> 00:02:21,033
To je na vás.
45
00:02:21,537 --> 00:02:24,515
Ale já bych jako nového vůdce
navrhoval Andyho.
46
00:02:25,312 --> 00:02:28,660
- Co to obnáší?
- Co tři měsíce zakoupit plechovku Nescafé.
47
00:02:28,692 --> 00:02:31,358
- Je toho víc, Russelle.
- Co čtyři měsíce?
48
00:02:31,376 --> 00:02:35,005
Tak hele, musíš vybírat
členské příspěvky...
49
00:02:35,023 --> 00:02:36,736
Máme sedm členů.
50
00:02:36,755 --> 00:02:40,364
Musíš organizovat
přednášky a shromáždění,
51
00:02:40,382 --> 00:02:42,654
zařizovat povolení...
52
00:02:43,753 --> 00:02:46,900
Myslím, že Andy je ta pravá osoba,
která náš klub povede vpřed.
53
00:02:46,918 --> 00:02:50,161
Díky, Terry.
Určitě si to nechám projít hlavou.
54
00:02:50,179 --> 00:02:52,780
Výborně. A teď, když mě omluvíte,
55
00:02:52,799 --> 00:02:55,352
vám všem poděkuji za návštěvu,
ale rád bych si odpočinul.
56
00:02:55,370 --> 00:02:58,667
- Dej vědět, kdybys něco potřeboval, Terry.
- Odneste ty polštáře.
57
00:02:58,687 --> 00:03:00,317
Nebudu je potřebovat již více.
58
00:03:00,335 --> 00:03:02,167
- Lewis Carroll.
- Padejte!
59
00:03:13,878 --> 00:03:14,941
Terry?
60
00:03:15,316 --> 00:03:18,752
- Ano, Hughu?
- Jestli ti tu střepinu vyndají...
61
00:03:19,260 --> 00:03:20,574
Je tvoje, chlapče.
62
00:03:21,906 --> 00:03:23,078
Dík, Terry.
63
00:03:23,620 --> 00:03:24,700
Děkuju.
64
00:03:33,952 --> 00:03:35,308
Ale proč já?
65
00:03:36,215 --> 00:03:39,627
Studuješ archeologii.
V jeho očích jsi povolaný.
66
00:03:40,094 --> 00:03:43,016
Proč bych měl chtít
dělat předsedu DKDK?
67
00:03:43,511 --> 00:03:44,830
Pomysli na tu moc.
68
00:03:45,453 --> 00:03:48,192
To myslíš vážně?
O jaké moci to mluvíš?
69
00:03:48,210 --> 00:03:51,060
Moct vládnout železnou rukou
nad Russellem a Hughem?
70
00:03:51,079 --> 00:03:54,230
Moct od nich vybrat
každé čtvrtletí 3,5 libry?
71
00:03:54,248 --> 00:03:57,088
Ne, mluvím o moci změnit klub.
72
00:03:57,580 --> 00:03:59,543
Předělat ho v něco smysluplného.
73
00:04:00,124 --> 00:04:02,872
Mohl bys přemluvit tamtoho chlápka,
aby nám dělal mecenáše.
74
00:04:02,890 --> 00:04:06,390
- Jakého chlápka?
- Toho s "vychytralým plánem".
75
00:04:06,408 --> 00:04:08,698
- Sira Tonyho Robinsona?
- On je sir?
76
00:04:08,716 --> 00:04:10,393
Jo, projev trochu úcty.
77
00:04:11,162 --> 00:04:14,431
Mohli bysme si pořídit flísky
a nechat si na ně vyšít DKDK.
78
00:04:14,449 --> 00:04:16,666
Minimální várka je 50 kusů.
79
00:04:16,684 --> 00:04:19,240
Tak udělej náborovou kampaň,
přijmi nové členy.
80
00:04:19,258 --> 00:04:20,944
Jenom abych udal flísky?
81
00:04:20,961 --> 00:04:24,836
Ne, abys posílil naši moc, náš vliv.
82
00:04:24,854 --> 00:04:29,077
Antikvihledači jsou oficiálně
přidružení k Muzeu v Colchesteru.
83
00:04:29,096 --> 00:04:33,148
Proto jsou oficiálními detektoristy
u všech vykopávek v okrese.
84
00:04:33,166 --> 00:04:37,408
Je možné, že jsme narazili
na něco většího, než byl Sutton Hoo.
85
00:04:37,426 --> 00:04:40,925
Kdyby se nám podařilo
náš klub zprofesionalizovat,
86
00:04:40,944 --> 00:04:43,979
mohli bysme je vyštípat.
87
00:04:43,996 --> 00:04:47,542
Jo. Rozmáznout nějaké exkrementy.
88
00:04:47,561 --> 00:04:48,772
Fujtajbl!
89
00:04:48,791 --> 00:04:52,739
Máš na mysli rozmáznout špínu.
Exkrementy se rozmazávaly v jiné kampani.
90
00:04:52,758 --> 00:04:53,859
To je fuk.
91
00:04:54,583 --> 00:04:55,636
Hele.
92
00:04:56,708 --> 00:04:57,917
Nádhera!
93
00:05:00,143 --> 00:05:03,192
Každopádně se tam musíme vrátit.
94
00:05:03,210 --> 00:05:05,518
Já vím. Ale tenhle týden
mám spoustu práce.
95
00:05:05,537 --> 00:05:07,699
- Nesmíme otálet.
- Jo.
96
00:05:07,717 --> 00:05:11,189
- Najdu si čas. Beze mě tam nechoď.
- Jasně.
97
00:05:12,793 --> 00:05:15,619
- Becky už s tebou mluví?
- Ale jo.
98
00:05:16,182 --> 00:05:18,853
Bylo to jenom nedorozumění.
Podle mě byla opilá.
99
00:05:19,512 --> 00:05:22,772
- Mně se nezdála.
- Ne, ale ráno jí bylo blbě.
100
00:05:22,785 --> 00:05:24,232
To je jasná známka.
101
00:05:24,250 --> 00:05:27,007
Ne... všechno je v pohodě.
102
00:05:27,826 --> 00:05:30,550
Fajn. Takže ten hospodský kvíz
v pátek platí?
103
00:05:30,565 --> 00:05:34,238
- Nevidím důvod, proč ne. - Bezva.
Potřebujeme její zeměpisné znalosti.
104
00:05:34,257 --> 00:05:36,180
Jo. Že s námi pokecá, je vedlejší.
105
00:05:36,199 --> 00:05:39,442
Hlavně že ví, jaká je
nejdelší řeka v Ázerbájdžánu.
106
00:05:39,460 --> 00:05:42,914
- Uvažuju o tom, že pozvu Sophie.
- Cože?
107
00:05:44,269 --> 00:05:45,890
S kým by byla v týmu?
108
00:05:45,909 --> 00:05:48,829
S námi. Jsou povoleni čtyři členové.
109
00:05:50,313 --> 00:05:53,519
Ale tým jsi ty, já a Becks.
Odjakživa.
110
00:05:53,547 --> 00:05:58,081
Jenom my tři, náš starý tým, proto je
taková pecka, když se nám podaří vyhrát.
111
00:05:58,100 --> 00:06:01,749
Jenom pro tentokrát.
Chtěl bych, aby se s Becky spřátelily.
112
00:06:01,767 --> 00:06:04,970
Aha. Tak to držím palce.
113
00:06:04,991 --> 00:06:08,426
- Co tím chceš říct?
- Jenom že bruslíš na tenkém ledě,
114
00:06:08,445 --> 00:06:10,612
tak abys do něčeho nezahučel.
115
00:06:14,743 --> 00:06:18,709
Odjakživa jsi to ty, já a Lance.
Jenom my tři, náš starý tým.
116
00:06:18,728 --> 00:06:22,832
Ale v týmu můžou být čtyři a podle mě
se ti bude líbit, až ji trochu víc poznáš.
117
00:06:22,850 --> 00:06:25,287
- Nechci ji nijak zvlášť poznat.
- Proč ne?
118
00:06:25,305 --> 00:06:29,163
- Je to flundra. - Flundra?
To slovo jsem neslyšel, ani nepamatuju.
119
00:06:29,181 --> 00:06:31,728
- Nic než hezká tvářička.
- Teď mi připomínáš tvoji matku.
120
00:06:31,746 --> 00:06:34,649
Promiň, nepřipomínáš mi matku,
nikdy jsi mi ji nepřipomínala,
121
00:06:34,669 --> 00:06:36,060
trapně jsem se zmýlil.
122
00:06:36,088 --> 00:06:39,552
Ale ještě nikdy jsem tě neslyšel používat
slova jako flundra a hezká tvářička.
123
00:06:39,570 --> 00:06:43,372
Každopádně jde o to, že když říkáš,
že nechceš Sophie poznat,
124
00:06:43,390 --> 00:06:47,027
v podstatě tím zároveň říkáš, že pořád věříš
tomu, že mezi mnou a Sophie něco bylo.
125
00:06:47,045 --> 00:06:49,869
A přitom jsi sama přiznala,
že už tomu nevěříš.
126
00:06:50,766 --> 00:06:52,076
Ježíši!
127
00:06:52,663 --> 00:06:56,574
- Co v tom máš? Váží to nejmíň tunu.
- Dárky od dětí ke konci školního roku.
128
00:06:56,592 --> 00:07:00,289
- Většinou svíčky a hrnky pro nejlepší
učitelku na světě. - Nevyhodíme to?
129
00:07:00,308 --> 00:07:03,697
- Ne. Co kdyby to někdo našel?
- Těžko to vystopuje zpátky k tobě.
130
00:07:03,715 --> 00:07:07,259
- No dovol? Nejlepší učitelka na světě?
- Dobrý postřeh.
131
00:07:07,808 --> 00:07:09,118
Byl jsi v nemocnici?
132
00:07:09,136 --> 00:07:11,683
Jo, bude v pohodě,
má jenom pár šrámů a modřin.
133
00:07:11,701 --> 00:07:14,530
Vlastně je v sedmém nebi.
Užívá si to drama.
134
00:07:14,548 --> 00:07:16,563
Vzdal se předsednictví klubu.
135
00:07:16,582 --> 00:07:19,156
Páni! Jdu vzburcovat média.
136
00:07:19,980 --> 00:07:22,435
- Znamená to konec DKDK?
- Ne, proč?
137
00:07:22,453 --> 00:07:25,664
Který hlupák by to
po něm chtěl převzít?
138
00:07:28,009 --> 00:07:29,722
- Neříkej, že ty.
- Proč ne?
139
00:07:30,977 --> 00:07:32,388
Dobrý bože!
140
00:07:34,731 --> 00:07:37,350
Řekni mi jediný důvod,
141
00:07:37,369 --> 00:07:41,995
proč bys chtěl být předseda
Danburského klubu detektoristů kovu?!
142
00:07:42,013 --> 00:07:45,623
- Napadá mě ego, ale má jenom šest členů.
- Sedm.
143
00:07:45,641 --> 00:07:49,124
Být oslavovaným vůdcem
bandy šesti asociálních lůzrů
144
00:07:49,142 --> 00:07:51,500
- ještě nikomu ego nezvedlo.
- Sedmi.
145
00:07:52,147 --> 00:07:54,337
Lance říkal,
že když přijmeme nové členy,
146
00:07:54,355 --> 00:07:57,460
posílíme tím svou moc a vliv
ve světě archeologie.
147
00:07:57,479 --> 00:07:59,586
Moc a vliv?!
148
00:07:59,604 --> 00:08:01,100
Ty blouzníš!
149
00:08:01,120 --> 00:08:04,449
Lance říkal, že bysme mohli požádat
sira Robinsona, aby byl naším mecenášem.
150
00:08:04,467 --> 00:08:07,138
- Koho?
- Baldricka z Černé zmije.
151
00:08:08,635 --> 00:08:10,632
- On je sir?
- Jo.
152
00:08:11,658 --> 00:08:15,890
- Proč by s tím proboha souhlasil?
- Protože je zastánce archeologů.
153
00:08:15,908 --> 00:08:19,347
Jenomže vy nejste žádní archeologové!
Jste jenom banda koníčkářů!
154
00:08:19,365 --> 00:08:21,352
Jste amatérští detektoři kovů.
155
00:08:21,370 --> 00:08:22,781
Detektoristé.
156
00:08:23,981 --> 00:08:25,275
Lance říkal...
157
00:08:27,235 --> 00:08:30,139
- Ty nechceš slyšet, co říkal Lance, že ne?
- Ne!
158
00:08:30,157 --> 00:08:32,567
Už teď tě sotva vidím.
159
00:08:32,585 --> 00:08:37,119
A když už, jsi buď olepený blátem,
nebo páchneš tělocvičnou!
160
00:08:37,138 --> 00:08:39,822
Dneska byl poslední školní den
a já jsem učitelka,
161
00:08:39,840 --> 00:08:41,949
mám nehorázně dlouhé letní prázdniny
162
00:08:41,967 --> 00:08:44,377
a chci někam vyrazit,
někam, kde je to hezké,
163
00:08:44,395 --> 00:08:47,830
někam, kde mají bazén,
ale to si nemůžeme dovolit!
164
00:08:47,848 --> 00:08:50,601
Nemůžeme místo toho jet
aspoň do nějaké díry?!
165
00:08:50,619 --> 00:08:52,964
Vydrž, až najdeme tu zakopanou loď,
166
00:08:52,983 --> 00:08:55,345
pak tě vezmu, kamkoli budeš chtít.
167
00:08:56,078 --> 00:08:58,133
- Tak snadné to je?
- Tak snadné to je.
168
00:08:58,637 --> 00:09:02,201
A mezitím tě vezmu
ke Dvěma sládkům na hospodský kvíz.
169
00:09:03,153 --> 00:09:04,740
Mají tam bazén?
170
00:09:04,771 --> 00:09:06,832
Nevím jistě.
171
00:09:09,305 --> 00:09:11,907
No jo, nezní to tak špatně.
172
00:09:31,839 --> 00:09:35,118
A operátor říká,
173
00:09:35,136 --> 00:09:42,078
pro další tři minuty vhoďte 40 centů.
174
00:09:42,096 --> 00:09:46,136
Prosím, paní Averyová,
175
00:09:46,154 --> 00:09:49,809
já s ní musím mluvit,
176
00:09:49,828 --> 00:09:52,747
zdržím ji jen malou chvilku...
177
00:09:54,414 --> 00:09:55,696
Ano?
178
00:09:58,563 --> 00:10:01,769
Nemůžu, kamaráde.
Vezu Mags a její mámu na bingo.
179
00:10:01,788 --> 00:10:03,929
Cože? Prohodil jsem si
kvůli tomu směnu.
180
00:10:04,396 --> 00:10:06,301
Proč je tam nehodí ten její?
181
00:10:07,602 --> 00:10:08,839
Využívá tě.
182
00:10:09,224 --> 00:10:10,300
To si teda piš.
183
00:10:10,323 --> 00:10:12,475
Ne, to si teda nepíšu.
184
00:10:12,494 --> 00:10:15,095
Chci jí pomoct. Mohl bych zítra.
185
00:10:18,155 --> 00:10:21,407
S tím bych si hlavu nelámal,
Bishop nám dal povolení,
186
00:10:21,425 --> 00:10:22,964
je to tam pořád naše.
187
00:10:24,199 --> 00:10:25,619
No jo, omlouvám se.
188
00:10:26,892 --> 00:10:28,879
Poprosila mě a já...
189
00:10:28,898 --> 00:10:30,965
neměl jsem to srdce ji odmítnout.
190
00:10:30,983 --> 00:10:32,540
No jo, to je jedno.
191
00:10:32,559 --> 00:10:33,997
Jo, možná.
192
00:10:34,016 --> 00:10:35,353
Tak jo, zatím.
193
00:10:44,272 --> 00:10:45,445
Ahoj, Sophie.
194
00:10:45,463 --> 00:10:47,149
Hádej, co jsem si pořídila?
195
00:10:48,532 --> 00:10:50,882
UO Tech od Techneticu.
196
00:10:52,531 --> 00:10:54,720
Ne, z druhé ruky. Ale jako nový.
197
00:10:54,739 --> 00:10:56,955
Prý nevhodný vánoční dárek.
198
00:10:56,974 --> 00:10:58,788
Tak kdy vyrazíme?
199
00:10:58,806 --> 00:11:01,807
Já nevím, Lance něco má,
tak jsme to odložili.
200
00:11:03,575 --> 00:11:05,911
Jo. Ne, snad to nebude vadit.
201
00:11:07,202 --> 00:11:08,760
Tak dobře, v kolik?
202
00:11:09,822 --> 00:11:11,251
Fajn, sejdeme se tam.
203
00:11:21,267 --> 00:11:22,384
No teda!
204
00:11:23,639 --> 00:11:25,290
Terry měl štěstí, že vyvázl.
205
00:11:25,306 --> 00:11:29,038
Jo, ale aspoň bude mít o čem vyprávět.
206
00:11:30,275 --> 00:11:31,768
Tak co ty na to?
207
00:11:31,787 --> 00:11:34,315
Moc hezké. Teď jsi jedna z nás.
208
00:11:34,333 --> 00:11:37,791
- Chce to jenom nějakou kamufláž.
- K čemu je detektoristům kamufláž?
209
00:11:37,809 --> 00:11:40,374
- Aby se skryli před predátory.
- Že mě to nenapadlo.
210
00:11:40,393 --> 00:11:42,646
- Tak co hledáme?
- Krále Anglosasů.
211
00:11:42,664 --> 00:11:45,990
- Sexreda? - Přesně tak.
- Jak vypadá?
212
00:11:46,686 --> 00:11:50,366
- Zhruba pocaď, vousy, pohřbený v lodi.
- Jasně.
213
00:11:51,008 --> 00:11:55,056
Takže tohle je rozlišovač -
rozeznává různé kovy,
214
00:11:55,075 --> 00:11:57,328
abys neměla signál pokaždé,
když narazíš na železo.
215
00:11:57,346 --> 00:12:00,801
- A tohle je k vyladění půdy.
- Jo, jo, nuda. Pojď, dáme se do toho.
216
00:12:00,819 --> 00:12:04,355
Hele, zadrž! Tyhle věci musíš znát,
jinak nebudeš dělat nic jiného,
217
00:12:04,373 --> 00:12:06,260
než kopat jámy, kde nic nebude.
218
00:12:06,278 --> 00:12:08,906
Kecy! Nastav tam "poklad"
a jdeme zbohatnout.
219
00:12:08,924 --> 00:12:10,170
Co je to s tebou?
220
00:12:10,188 --> 00:12:13,422
Kam se poděla ta holka,
kterou zajímaly místní dějiny?
221
00:12:13,440 --> 00:12:17,460
- Nejde o to najít poklad, ale...
- ...knoflíky a očka z plechovek?
222
00:12:17,480 --> 00:12:20,915
Ne, díky.
Kde mám svoje neželezné kovy?
223
00:12:20,933 --> 00:12:25,048
- Neuvěřitelné. - Kdo najde jako první
minci z před roku 1970, platí rundu!
224
00:14:14,822 --> 00:14:18,156
Povedla se mi neuvěřitelná fotka.
225
00:14:22,931 --> 00:14:24,387
Panebože!
226
00:14:30,160 --> 00:14:31,754
Našel jsi svoje zlato.
227
00:14:32,349 --> 00:14:33,971
Našel jsem svoje zlato.
228
00:14:43,325 --> 00:14:44,425
A kruci.
229
00:14:44,947 --> 00:14:46,715
Připrav se na sprduňk.
230
00:14:53,193 --> 00:14:54,961
Mám dobrou a špatnou zprávu.
231
00:14:54,980 --> 00:14:56,344
Jaká je ta špatná?
232
00:14:56,362 --> 00:14:58,836
Dorazili lidi z ministerstva obrany
a uzavřeli to tam.
233
00:14:58,854 --> 00:15:03,780
Dělají geofyzikální průzkum, jestli tam
není další podzemní nevybuchlá munice.
234
00:15:03,802 --> 00:15:07,401
Doufejme, že nenajdou
nic z před roku 1940.
235
00:15:07,420 --> 00:15:09,499
Jak ses to dozvěděl?
Volal jsi Bishopovi?
236
00:15:09,517 --> 00:15:12,412
Tím se dostáváme k té dobré zprávě.
237
00:15:13,081 --> 00:15:14,281
Chvíle napětí...
238
00:15:14,950 --> 00:15:16,738
ta-dá!
239
00:15:18,167 --> 00:15:19,321
Co to máš?
240
00:15:19,340 --> 00:15:21,260
Zlatý statér.
241
00:15:21,282 --> 00:15:23,980
To vidím. Kde jsi ho sebral?
242
00:15:23,996 --> 00:15:26,373
Na Bishopově farmě,
kousek od toho kráteru.
243
00:15:27,418 --> 00:15:28,938
Tys tam šel beze mě?
244
00:15:28,957 --> 00:15:33,262
No, jo. Vím, že jsme se dohodli,
ale říkal jsem si, že ti to nebude vadit,
245
00:15:33,280 --> 00:15:36,984
- a rozhodně jsme nečekali, že...
- Jsme?! Kdo ještě?
246
00:15:37,689 --> 00:15:38,787
Já a Sophie.
247
00:15:38,807 --> 00:15:41,939
Pořídila si detektor a chtěla ho vyzkoušet.
Nenapadlo mě, že ti to bude vadit.
248
00:15:41,958 --> 00:15:43,323
To mi teda vadí!
249
00:15:43,341 --> 00:15:46,046
Vadí mi, žes tam šel beze mě,
když jsme se dohodli jinak.
250
00:15:46,066 --> 00:15:48,017
Vadí mi, žes tam šel se Sophie.
251
00:15:48,035 --> 00:15:51,003
A vadí mi, žes našel svoje
první zlato s ní a ne se mnou.
252
00:15:51,021 --> 00:15:53,394
- Ale no tak.
- Taneček byl?
253
00:15:53,916 --> 00:15:57,938
- Ne. - Slíbili jsme si, že až poprvé
najdeme zlato, bude taneček.
254
00:15:57,956 --> 00:15:59,700
Bez tebe mi to nepřišlo správné.
255
00:15:59,715 --> 00:16:02,700
Nechtěl sis připadat trapně
před svojí novou holkou?
256
00:16:02,720 --> 00:16:05,085
- Není moje holka.
- Proč to neuděláš teď?
257
00:16:06,111 --> 00:16:07,549
- Co? Taneček?
- Jo.
258
00:16:08,502 --> 00:16:10,609
- To jako tady?
- Jo. - Ne.
259
00:16:10,636 --> 00:16:13,210
- Do toho. Zatancuj!
- Nechce se mi.
260
00:16:13,228 --> 00:16:16,265
- Tak co kdybys vypadnul z mého bytu?
- Přestaň.
261
00:16:16,274 --> 00:16:18,793
Ne, padej. Mám něco na práci.
262
00:16:26,206 --> 00:16:27,886
- Ten kvíz pořád platí?
- Jo.
263
00:16:27,904 --> 00:16:30,639
- Jo, já na něj jdu.
- Bezva.
264
00:16:30,661 --> 00:16:34,069
- Ale bez tebe. - Cože?!
- Máš nového parťáka na hledání,
265
00:16:34,087 --> 00:16:36,321
tak ti může dělat parťáku i v kvízu.
266
00:16:36,340 --> 00:16:38,602
- Ale no tak.
- Já si seženu svůj vlastní tým.
267
00:16:38,621 --> 00:16:42,385
A když už jsme u toho, rozhodl jsem se
taky kandidovat na předsedu klubu.
268
00:16:42,404 --> 00:16:44,785
Přece nepůjdeme proti sobě,
to je nesmysl.
269
00:16:44,804 --> 00:16:48,764
No tak odstup. Anebo ještě líp -
ten, kdo v pátek prohraje kvíz,
270
00:16:48,782 --> 00:16:50,624
svoji kandidaturu stáhne.
271
00:16:52,126 --> 00:16:55,158
- Kdo je v tvém týmu?
- Mám svoje lidi.
272
00:16:55,988 --> 00:16:57,701
Inteligentní lidi.
273
00:16:57,719 --> 00:16:58,800
Vypadni!
274
00:17:19,211 --> 00:17:22,142
Dvě malá... pro dámy.
275
00:17:23,452 --> 00:17:25,311
A jedno velké pro mě. Na zdraví.
276
00:17:25,330 --> 00:17:26,511
Díky, zlato.
277
00:17:29,799 --> 00:17:32,682
Proč to holčičí pití, Lanci?
Hlídáš si figuru?
278
00:17:32,700 --> 00:17:35,393
- Řídím.
- Pořád máš tu starou kraksnu?
279
00:17:35,411 --> 00:17:39,075
- TR7 je veterán.
- Nevšímej si ho, Lanci, mluví z něj závist.
280
00:17:39,094 --> 00:17:40,613
Kvůli tomu žluťáskovi?
281
00:17:40,631 --> 00:17:43,165
Nepotřebuju nástavec penisu,
abych si něco dokazoval.
282
00:17:43,186 --> 00:17:47,025
To není nástavec penisu,
Tony, ty bývají červené.
283
00:17:47,043 --> 00:17:48,692
Ale je.
284
00:17:48,710 --> 00:17:50,770
Je to prťavý žlutý nástavec penisu.
285
00:17:50,788 --> 00:17:53,939
- Můžeme přestat mluvit o mém penisu?
- To bude nejlepší.
286
00:17:53,957 --> 00:17:55,872
Zůstává po tom pachuť v puse.
287
00:17:55,890 --> 00:17:58,207
- Aspoň co jsem slyšel.
- Tony!
288
00:18:06,832 --> 00:18:10,753
- Jak to myslíš? Proč?
- Má nový tým. - Jaký nový tým?
289
00:18:10,771 --> 00:18:14,116
- Nevím. - Kdo bude náš náhradník?
- Sophie, už jsem ti to říkal.
290
00:18:14,134 --> 00:18:16,478
- Cože?
- Vždyť jsem ti to říkal.
291
00:18:16,498 --> 00:18:18,852
Chci, aby ses přesvědčila,
že je docela milá.
292
00:18:20,207 --> 00:18:22,104
Nepochybuju, že je naprosto báječná.
293
00:18:29,911 --> 00:18:32,145
- Podívej, tamhle je Lance.
- Koho tam má?
294
00:18:32,164 --> 00:18:34,903
- Co se děje? - Nic. Koho tam má?
- Vy jste se pohádali?
295
00:18:34,930 --> 00:18:36,115
Ne. Cože? Proč?
296
00:18:36,133 --> 00:18:39,220
Paráda. Budu tu dřepět jako piko,
zatímco ty budeš ignorovat svého kluka.
297
00:18:39,239 --> 00:18:41,538
- Není můj kluk.
- A držet se za ruku se svojí holkou.
298
00:18:41,556 --> 00:18:44,570
- Není moje holka.
- Je to flundra. - Není flundra.
299
00:18:44,588 --> 00:18:47,490
- Kdo není flundra?
- Ahoj, Sophie. Podívej, Sophie.
300
00:18:47,508 --> 00:18:52,877
- Vidím. - Zdravím.
- Takže, Sophie, tohle je... Becky.
301
00:18:52,894 --> 00:18:55,505
Becky, to je Sophie.
Myslím, že už jste se potkaly.
302
00:18:55,525 --> 00:18:57,806
- Jo. Opět zdravím.
- Nazdar.
303
00:18:57,824 --> 00:19:01,891
Promiň, že jsem na tebe posledně chrstla
tuplák silného evropského ležáku.
304
00:19:01,909 --> 00:19:03,177
Byla to nehoda.
305
00:19:03,974 --> 00:19:07,336
To nic, to se stává každou chvíli.
306
00:19:08,563 --> 00:19:11,778
- Co si dáš, Sophie? Jedno velké?
- Tuplák, prosím.
307
00:19:17,242 --> 00:19:20,292
Půjdu si dát čouda.
Jdeš taky, Mags?
308
00:19:20,311 --> 00:19:23,068
- Jo, dobrý nápad.
- Za chvíli to začne.
309
00:19:23,086 --> 00:19:24,351
Hned jsme zpátky.
310
00:19:35,049 --> 00:19:36,121
Máš se?
311
00:19:38,466 --> 00:19:41,681
No tak, kamaráde, tohle za to nestojí.
Pojď si sednout k nám.
312
00:19:42,268 --> 00:19:44,870
Kdo prohraje, stáhne kandidaturu.
313
00:19:44,888 --> 00:19:47,517
- Jak chceš.
- A odejde z klubu.
314
00:19:48,233 --> 00:19:51,420
- Jak chceš, tatrmane.
- Ty jsi tatrman. - Ty? - Ne, ty.
315
00:20:02,674 --> 00:20:05,175
Tak tedy, pravidla říkají...
316
00:20:05,194 --> 00:20:07,136
Pojď, už to začíná.
317
00:20:07,154 --> 00:20:10,928
...že všichni musejí během kvízu
odevzdat své mobily.
318
00:20:18,354 --> 00:20:19,902
Jak to funguje?
319
00:20:20,891 --> 00:20:24,714
Támhleten pán položí otázku,
a když znáš odpověď, napíšeš ji.
320
00:20:24,733 --> 00:20:26,890
Jo, normální hospodský kvíz.
321
00:20:26,908 --> 00:20:29,052
Několik kol na různá témata.
322
00:20:29,070 --> 00:20:31,314
Co myslíš,
co bude tvoje silná stránka?
323
00:20:31,332 --> 00:20:33,027
Televizní pořady pro děti?
324
00:20:33,623 --> 00:20:35,583
Studuju dějiny starověku, takže...
325
00:20:35,601 --> 00:20:39,039
Jo, ty se v kvízu u Dvou sládků
objevují každou chvíli.
326
00:20:39,058 --> 00:20:41,036
Vy učíte na základce, že jo?
327
00:20:41,046 --> 00:20:43,500
- Takže budete dobrá skoro ve všem.
- To je pravda.
328
00:20:43,519 --> 00:20:45,259
Na úrovni šesté třídy?
329
00:20:49,903 --> 00:20:52,303
- Kde jste? Každou chvíli to začne.
- No jo!
330
00:20:52,321 --> 00:20:53,970
Hlavně se z toho nezvencni.
331
00:20:53,988 --> 00:20:56,175
Jestli jsou všichni připraveni...
332
00:20:57,073 --> 00:20:58,236
první kolo.
333
00:20:58,841 --> 00:21:00,435
Sport.
334
00:21:01,360 --> 00:21:07,106
Otázka číslo jedna - který fotbalový klub
leží nejblíž Mersey?
335
00:21:07,124 --> 00:21:10,028
- Liverpool.
- Ne, Stockport. Na beton.
336
00:21:10,046 --> 00:21:13,811
Lidi hádají Liverpool nebo Everton,
ale je to stoprocentně Stockport.
337
00:21:13,830 --> 00:21:16,119
- Napiš to. - Stockport.
- Otázka číslo dvě.
338
00:21:16,611 --> 00:21:21,999
Jaký byl maskot MS 1966 v Anglii?
339
00:21:23,050 --> 00:21:27,223
- To vím. To vím!
- No jo, máš pravdu.
340
00:21:27,241 --> 00:21:28,670
- Willy?
- Willy.
341
00:21:28,688 --> 00:21:30,713
Doufám, že potom přijde zeměpis.
342
00:21:30,731 --> 00:21:32,436
Becky má magistra zeměpisu.
343
00:21:32,454 --> 00:21:35,770
Páni! To je teda něco! Šikovná!
344
00:21:48,604 --> 00:21:50,692
A pokračujeme druhým kolem.
345
00:21:50,710 --> 00:21:52,090
Pánské časopisy.
346
00:21:52,112 --> 00:21:54,356
Jo-ho-ho!
347
00:21:54,365 --> 00:21:58,814
Co znamená zkratka FHM?
348
00:21:58,834 --> 00:22:02,635
Dej mu tu tužku!
Tak dělej, dej mu ji!
349
00:22:02,654 --> 00:22:04,171
Pro mě za mě, tady máš.
350
00:22:07,514 --> 00:22:10,995
Koukněte na ně, vědí všechno.
Copak ty nečteš pánské časopisy, Andy?
351
00:22:11,013 --> 00:22:14,804
- Ne. - Ne, ty jsou pro chlapy
s krizí středního věku,
352
00:22:14,822 --> 00:22:17,863
co si rádi prohlížejí obrázky
flunder a hezkých tvářiček.
353
00:22:27,201 --> 00:22:31,030
Třetí kolo - Baleáry.
354
00:22:31,552 --> 00:22:33,448
Danke schön!
355
00:22:35,039 --> 00:22:36,715
A pokračujeme dalším kolem...
356
00:22:37,164 --> 00:22:38,703
televizní kanál ITV2.
357
00:22:38,721 --> 00:22:39,784
Cože?
358
00:22:40,837 --> 00:22:43,955
- Ještě že ty seriály nahráváme!
- To není žádná kategorie.
359
00:22:49,585 --> 00:22:52,512
Kolo páté - astronomie.
360
00:22:52,530 --> 00:22:53,593
Konečně.
361
00:22:53,611 --> 00:22:55,196
Otázka číslo jedna.
362
00:22:55,214 --> 00:22:59,822
V jakém jste znamení,
jestliže jste se narodili 10. října?
363
00:22:59,840 --> 00:23:02,267
- To není...
- To vím. Já to vím!
364
00:23:02,286 --> 00:23:04,851
To je astrologie, ne astronomie.
365
00:23:04,869 --> 00:23:06,298
Jaký je v tom rozdíl?
366
00:23:07,388 --> 00:23:08,863
Ona to ví. Ví to.
367
00:23:18,264 --> 00:23:21,974
A poslední kolo dnešního večera -
archeologie.
368
00:23:21,992 --> 00:23:23,192
No sláva.
369
00:23:24,209 --> 00:23:27,904
Ve kterém roce byla objevena
Tutanchamonova hrobka?
370
00:23:27,922 --> 00:23:28,994
Koho že to?
371
00:23:29,012 --> 00:23:30,853
- V roce 1923.
- 1923.
372
00:23:30,872 --> 00:23:33,528
Ne, 1922.
373
00:23:33,547 --> 00:23:35,956
- Opravdu?
- K samotnému objevu hrobky,
374
00:23:35,974 --> 00:23:38,215
když našli schody, došlo v roce 1922.
375
00:23:38,233 --> 00:23:43,088
Do pohřební komory, kde našli všechny
ty klenoty, pronikli začátkem roku 1923.
376
00:23:44,041 --> 00:23:47,377
Probírala jsem to se svými šesťáky.
377
00:23:48,458 --> 00:23:52,315
Tak co? Tohle je tvoje parketa -
Indiana Jones a chrám tentononc!
378
00:23:52,333 --> 00:23:56,633
Já vím, ale...
je to buď 1922 nebo 1923.
379
00:23:56,651 --> 00:23:58,556
Lanci!
380
00:24:00,627 --> 00:24:02,642
Napiš tam oboje.
381
00:24:07,727 --> 00:24:09,788
A dnešními vítězi,
382
00:24:09,810 --> 00:24:12,791
kteří odpověděli správně
na všechny otázky...
383
00:24:13,670 --> 00:24:17,032
kromě těch z archeologie,
ty byly hodně těžké...
384
00:24:17,463 --> 00:24:18,791
vítězem se stává...
385
00:24:19,377 --> 00:24:21,054
tady tenhle tým!
386
00:24:25,875 --> 00:24:27,094
Vyhráli jsme!
387
00:24:28,092 --> 00:24:29,450
Tady, lidi.
388
00:24:29,466 --> 00:24:31,517
Potupná porážka.
389
00:24:31,537 --> 00:24:34,551
To jenom dokazuje, že Lance
je král vědomostních soutěží.
390
00:24:34,569 --> 00:24:38,500
- Těšilo mě, Sophie.
- Nápodobně.
391
00:24:38,518 --> 00:24:39,626
Nashle!
392
00:24:40,735 --> 00:24:42,201
Jsem na tebe tak pyšná!
393
00:24:42,219 --> 00:24:43,460
Měj se.
394
00:24:58,255 --> 00:25:02,396
A proto byste měli
za předsedu zvolit mě.
395
00:25:02,414 --> 00:25:05,941
Poslyšte, jestli mám pravdu,
dámy a pánové,
396
00:25:05,959 --> 00:25:11,565
pak tohle je ono, pecka,
na kterou jsme všichni čekali.
397
00:25:11,583 --> 00:25:16,155
Místo posledního odpočinku Sexreda,
krále východních Anglosasů.
398
00:25:17,016 --> 00:25:19,718
Takže nejprve musíme
učinit prvotní nález
399
00:25:19,737 --> 00:25:24,125
a potom si zajistíme právo
účastnit se vykopávek.
400
00:25:24,143 --> 00:25:27,753
Navrhuji tedy přijmout nové členy,
čerstvou krev,
401
00:25:27,771 --> 00:25:31,628
a pořídit pár flísek,
na kterých budeme mít vyšito DKDK.
402
00:25:32,297 --> 00:25:35,613
Ne, Russelle,
nebude to příliš drahé,
403
00:25:35,631 --> 00:25:39,220
protože mám známého,
který pracuje v celním překladišti,
404
00:25:39,236 --> 00:25:41,370
a ten nám dá slevu.
405
00:25:41,388 --> 00:25:45,749
Copak, Hughu?
Vidíš tady snad Andyho?
406
00:25:46,876 --> 00:25:50,477
Kampak se Andy poděl,
když ho klub potřebuje?
407
00:25:54,773 --> 00:25:57,549
Promiň, chceš být
o samotě se svým detektorem?
408
00:25:57,567 --> 00:25:59,296
Jo, jestli ti to nevadí.
409
00:26:05,571 --> 00:26:07,706
- Povídáš si s ním?
- Někdy.
410
00:26:08,502 --> 00:26:11,163
Má každý detektor
svou vlastní osobnost?
411
00:26:11,180 --> 00:26:13,398
Lance by tě o tom přesvědčil.
412
00:26:13,416 --> 00:26:16,329
Proč spolu nemluvíte? O co jde?
413
00:26:16,348 --> 00:26:20,765
Šel jsem hledat na Bishopovu farmu,
když jsme se dohodli, že tam nepůjdeme.
414
00:26:20,780 --> 00:26:22,010
Sám?
415
00:26:22,459 --> 00:26:23,531
Jo.
416
00:26:24,136 --> 00:26:25,253
Jejda.
417
00:26:25,858 --> 00:26:29,260
Přejde ho to. Nebuď smutný.
418
00:26:29,945 --> 00:26:32,010
Přenechám mu to předsednictví.
419
00:26:32,029 --> 00:26:36,452
To bys měl. On se na to
perfektně hodí, ty bys nestál za nic.
420
00:26:36,470 --> 00:26:38,742
Odstoupil jsem z kampaně.
421
00:26:39,310 --> 00:26:42,269
- Ona byla nějaká kampaň?
- Dá se říct. Ne, nebyla.
422
00:26:42,919 --> 00:26:46,978
Vlastně jsem rád, ani jsem to dělat nechtěl,
jenom jsem se nechal strhnout.
423
00:26:46,996 --> 00:26:50,825
Panebože, ty jsi takový zoufalec!
424
00:26:53,127 --> 00:26:54,830
Hele, proč nepiješ?
425
00:26:54,849 --> 00:26:56,516
Zítra nemáš školu.
426
00:26:58,064 --> 00:26:59,612
Mám k tomu důvod.
427
00:27:01,213 --> 00:27:03,576
Do prčic! Kdo to je?
428
00:27:08,911 --> 00:27:10,652
- Jaký důvod?
- Vydrž.
429
00:27:13,411 --> 00:27:15,454
Jaký důvod? Snažíš se zhubnout?
430
00:27:45,323 --> 00:27:48,300
Neřekl jsem, že potřebuješ zhubnout!
Ty nepotřebuješ zhubnout.
431
00:27:48,318 --> 00:27:50,947
Jenom mě napadlo, že proto nepiješ.
432
00:27:50,966 --> 00:27:53,727
- Becks, co to děláš? Kam jedeš?
- K mámě.
433
00:27:53,745 --> 00:27:55,413
Kvůli tomu, co jsem řekl?
434
00:27:56,558 --> 00:27:58,912
Nejde o to, co jsi řekl,
ale co jsi udělal.
435
00:27:58,930 --> 00:28:01,706
- Co jsem udělal?
- Namáhej si závity!
436
00:28:04,494 --> 00:28:05,905
Becky, počkej!