1 00:00:05,276 --> 00:00:07,020 Na beton tam pořád něco je. 2 00:00:07,035 --> 00:00:08,130 Já to věděl! 3 00:00:08,153 --> 00:00:09,948 Zůstala tam střepina. Cítím ji. 4 00:00:09,970 --> 00:00:14,984 Podle měřiče je to malá bronzová mince, nejspíš georgiánská, ale signál je slabý. 5 00:00:15,002 --> 00:00:18,282 Doktoři mi nechtějí věřit. Prý vyvádím pro nic za nic. 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,608 - A jak se cítíš? - Ujde to. 7 00:00:20,627 --> 00:00:23,472 Ještě štěstí, že jsem měl svoje trojvrstvé bojové chrániče. 8 00:00:23,490 --> 00:00:27,365 - Našli tě dost daleko od kráteru. - Jo, odhodilo mě to 12 metrů. 9 00:00:27,393 --> 00:00:30,113 - Utíkal jsi? - Ne. Ne, to ta tlaková vlna. 10 00:00:30,132 --> 00:00:33,068 - Tak kdy tě pustí? - Za pár dní. 11 00:00:33,087 --> 00:00:35,240 Chtějí mít jistotu, že se rány nezanítí. 12 00:00:35,258 --> 00:00:37,429 Ale tu střepinu by ti měli vyndat. 13 00:00:37,448 --> 00:00:40,929 Nemůžeš hledat s kusem kovu v noze, měl bys signál na každém kroku. 14 00:00:40,947 --> 00:00:43,484 Kvůli tomu to odpískal Barry Sheen. 15 00:00:51,746 --> 00:00:53,331 Překlad: datel071 16 00:00:54,683 --> 00:00:57,806 - Koho by to napadlo? Pan Bezpečnost Především. - No jo, Russi. 17 00:00:57,825 --> 00:01:00,948 - A nakonec to schytá on. - Víš, co to bylo za bombu? 18 00:01:00,967 --> 00:01:05,114 Jen obyčejná zápalná Flam C 500, co používala Luftwaffe, Hughu. 19 00:01:05,141 --> 00:01:06,240 Paráda. 20 00:01:06,698 --> 00:01:09,822 - Z toho plyne ponaučení pro všechny. - Jo, a jaké, Russi? 21 00:01:09,849 --> 00:01:11,233 Nevykopávejte bomby? 22 00:01:11,251 --> 00:01:12,909 Neodpalujte bomby. 23 00:01:12,927 --> 00:01:14,513 On má pravdu. 24 00:01:14,531 --> 00:01:16,189 Už nejsem, co jsem býval. 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,872 Začátečnická chyba. Ve škole pro detektoristy vás to učí první den. 26 00:01:19,890 --> 00:01:22,281 Já myslel, že to je učí, že se nemá hledat za bouřky. 27 00:01:22,299 --> 00:01:25,854 - Mají toho spoustu - hned první den. - Asi je načase pověsit detektor na hřebík. 28 00:01:25,875 --> 00:01:27,130 - Cože? - Ale jdi! 29 00:01:27,149 --> 00:01:30,776 A nejen to, možná je načase předat předsednictví. 30 00:01:30,794 --> 00:01:31,851 Fakt? 31 00:01:32,364 --> 00:01:36,486 Více než deset let jsem se spolupodílel na bouřlivých dějinách našeho klubu. 32 00:01:36,500 --> 00:01:39,005 Dle svých nejlepších schopností jsem se usiloval 33 00:01:39,024 --> 00:01:41,782 vykonávat povinnosti, jež mi byly svěřeny. 34 00:01:41,800 --> 00:01:45,144 A nyní, když jsem završil úkoly, jež mi byly přiděleny, 35 00:01:45,162 --> 00:01:49,028 opouštím tuto velkolepou epickou scénu. S vyjádřením... 36 00:01:49,046 --> 00:01:52,500 Počkat - to je proslov George Washingtona, když odstupoval z funkce. 37 00:01:52,522 --> 00:01:54,473 Na tom nesejde, je to výstižné. 38 00:01:54,490 --> 00:01:58,130 S vyjádřením vřelého sbohem této majestátní instituci 39 00:01:58,156 --> 00:02:00,025 se vzdávám svého úřadu... 40 00:02:01,179 --> 00:02:05,204 a opouštím všechny závazky veřejného života. 41 00:02:11,067 --> 00:02:12,203 Děkuji. 42 00:02:13,009 --> 00:02:14,163 Děkuji vám. 43 00:02:17,635 --> 00:02:19,604 Kdo to převezme? 44 00:02:19,623 --> 00:02:21,033 To je na vás. 45 00:02:21,537 --> 00:02:24,515 Ale já bych jako nového vůdce navrhoval Andyho. 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,660 - Co to obnáší? - Co tři měsíce zakoupit plechovku Nescafé. 47 00:02:28,692 --> 00:02:31,358 - Je toho víc, Russelle. - Co čtyři měsíce? 48 00:02:31,376 --> 00:02:35,005 Tak hele, musíš vybírat členské příspěvky... 49 00:02:35,023 --> 00:02:36,736 Máme sedm členů. 50 00:02:36,755 --> 00:02:40,364 Musíš organizovat přednášky a shromáždění, 51 00:02:40,382 --> 00:02:42,654 zařizovat povolení... 52 00:02:43,753 --> 00:02:46,900 Myslím, že Andy je ta pravá osoba, která náš klub povede vpřed. 53 00:02:46,918 --> 00:02:50,161 Díky, Terry. Určitě si to nechám projít hlavou. 54 00:02:50,179 --> 00:02:52,780 Výborně. A teď, když mě omluvíte, 55 00:02:52,799 --> 00:02:55,352 vám všem poděkuji za návštěvu, ale rád bych si odpočinul. 56 00:02:55,370 --> 00:02:58,667 - Dej vědět, kdybys něco potřeboval, Terry. - Odneste ty polštáře. 57 00:02:58,687 --> 00:03:00,317 Nebudu je potřebovat již více. 58 00:03:00,335 --> 00:03:02,167 - Lewis Carroll. - Padejte! 59 00:03:13,878 --> 00:03:14,941 Terry? 60 00:03:15,316 --> 00:03:18,752 - Ano, Hughu? - Jestli ti tu střepinu vyndají... 61 00:03:19,260 --> 00:03:20,574 Je tvoje, chlapče. 62 00:03:21,906 --> 00:03:23,078 Dík, Terry. 63 00:03:23,620 --> 00:03:24,700 Děkuju. 64 00:03:33,952 --> 00:03:35,308 Ale proč já? 65 00:03:36,215 --> 00:03:39,627 Studuješ archeologii. V jeho očích jsi povolaný. 66 00:03:40,094 --> 00:03:43,016 Proč bych měl chtít dělat předsedu DKDK? 67 00:03:43,511 --> 00:03:44,830 Pomysli na tu moc. 68 00:03:45,453 --> 00:03:48,192 To myslíš vážně? O jaké moci to mluvíš? 69 00:03:48,210 --> 00:03:51,060 Moct vládnout železnou rukou nad Russellem a Hughem? 70 00:03:51,079 --> 00:03:54,230 Moct od nich vybrat každé čtvrtletí 3,5 libry? 71 00:03:54,248 --> 00:03:57,088 Ne, mluvím o moci změnit klub. 72 00:03:57,580 --> 00:03:59,543 Předělat ho v něco smysluplného. 73 00:04:00,124 --> 00:04:02,872 Mohl bys přemluvit tamtoho chlápka, aby nám dělal mecenáše. 74 00:04:02,890 --> 00:04:06,390 - Jakého chlápka? - Toho s "vychytralým plánem". 75 00:04:06,408 --> 00:04:08,698 - Sira Tonyho Robinsona? - On je sir? 76 00:04:08,716 --> 00:04:10,393 Jo, projev trochu úcty. 77 00:04:11,162 --> 00:04:14,431 Mohli bysme si pořídit flísky a nechat si na ně vyšít DKDK. 78 00:04:14,449 --> 00:04:16,666 Minimální várka je 50 kusů. 79 00:04:16,684 --> 00:04:19,240 Tak udělej náborovou kampaň, přijmi nové členy. 80 00:04:19,258 --> 00:04:20,944 Jenom abych udal flísky? 81 00:04:20,961 --> 00:04:24,836 Ne, abys posílil naši moc, náš vliv. 82 00:04:24,854 --> 00:04:29,077 Antikvihledači jsou oficiálně přidružení k Muzeu v Colchesteru. 83 00:04:29,096 --> 00:04:33,148 Proto jsou oficiálními detektoristy u všech vykopávek v okrese. 84 00:04:33,166 --> 00:04:37,408 Je možné, že jsme narazili na něco většího, než byl Sutton Hoo. 85 00:04:37,426 --> 00:04:40,925 Kdyby se nám podařilo náš klub zprofesionalizovat, 86 00:04:40,944 --> 00:04:43,979 mohli bysme je vyštípat. 87 00:04:43,996 --> 00:04:47,542 Jo. Rozmáznout nějaké exkrementy. 88 00:04:47,561 --> 00:04:48,772 Fujtajbl! 89 00:04:48,791 --> 00:04:52,739 Máš na mysli rozmáznout špínu. Exkrementy se rozmazávaly v jiné kampani. 90 00:04:52,758 --> 00:04:53,859 To je fuk. 91 00:04:54,583 --> 00:04:55,636 Hele. 92 00:04:56,708 --> 00:04:57,917 Nádhera! 93 00:05:00,143 --> 00:05:03,192 Každopádně se tam musíme vrátit. 94 00:05:03,210 --> 00:05:05,518 Já vím. Ale tenhle týden mám spoustu práce. 95 00:05:05,537 --> 00:05:07,699 - Nesmíme otálet. - Jo. 96 00:05:07,717 --> 00:05:11,189 - Najdu si čas. Beze mě tam nechoď. - Jasně. 97 00:05:12,793 --> 00:05:15,619 - Becky už s tebou mluví? - Ale jo. 98 00:05:16,182 --> 00:05:18,853 Bylo to jenom nedorozumění. Podle mě byla opilá. 99 00:05:19,512 --> 00:05:22,772 - Mně se nezdála. - Ne, ale ráno jí bylo blbě. 100 00:05:22,785 --> 00:05:24,232 To je jasná známka. 101 00:05:24,250 --> 00:05:27,007 Ne... všechno je v pohodě. 102 00:05:27,826 --> 00:05:30,550 Fajn. Takže ten hospodský kvíz v pátek platí? 103 00:05:30,565 --> 00:05:34,238 - Nevidím důvod, proč ne. - Bezva. Potřebujeme její zeměpisné znalosti. 104 00:05:34,257 --> 00:05:36,180 Jo. Že s námi pokecá, je vedlejší. 105 00:05:36,199 --> 00:05:39,442 Hlavně že ví, jaká je nejdelší řeka v Ázerbájdžánu. 106 00:05:39,460 --> 00:05:42,914 - Uvažuju o tom, že pozvu Sophie. - Cože? 107 00:05:44,269 --> 00:05:45,890 S kým by byla v týmu? 108 00:05:45,909 --> 00:05:48,829 S námi. Jsou povoleni čtyři členové. 109 00:05:50,313 --> 00:05:53,519 Ale tým jsi ty, já a Becks. Odjakživa. 110 00:05:53,547 --> 00:05:58,081 Jenom my tři, náš starý tým, proto je taková pecka, když se nám podaří vyhrát. 111 00:05:58,100 --> 00:06:01,749 Jenom pro tentokrát. Chtěl bych, aby se s Becky spřátelily. 112 00:06:01,767 --> 00:06:04,970 Aha. Tak to držím palce. 113 00:06:04,991 --> 00:06:08,426 - Co tím chceš říct? - Jenom že bruslíš na tenkém ledě, 114 00:06:08,445 --> 00:06:10,612 tak abys do něčeho nezahučel. 115 00:06:14,743 --> 00:06:18,709 Odjakživa jsi to ty, já a Lance. Jenom my tři, náš starý tým. 116 00:06:18,728 --> 00:06:22,832 Ale v týmu můžou být čtyři a podle mě se ti bude líbit, až ji trochu víc poznáš. 117 00:06:22,850 --> 00:06:25,287 - Nechci ji nijak zvlášť poznat. - Proč ne? 118 00:06:25,305 --> 00:06:29,163 - Je to flundra. - Flundra? To slovo jsem neslyšel, ani nepamatuju. 119 00:06:29,181 --> 00:06:31,728 - Nic než hezká tvářička. - Teď mi připomínáš tvoji matku. 120 00:06:31,746 --> 00:06:34,649 Promiň, nepřipomínáš mi matku, nikdy jsi mi ji nepřipomínala, 121 00:06:34,669 --> 00:06:36,060 trapně jsem se zmýlil. 122 00:06:36,088 --> 00:06:39,552 Ale ještě nikdy jsem tě neslyšel používat slova jako flundra a hezká tvářička. 123 00:06:39,570 --> 00:06:43,372 Každopádně jde o to, že když říkáš, že nechceš Sophie poznat, 124 00:06:43,390 --> 00:06:47,027 v podstatě tím zároveň říkáš, že pořád věříš tomu, že mezi mnou a Sophie něco bylo. 125 00:06:47,045 --> 00:06:49,869 A přitom jsi sama přiznala, že už tomu nevěříš. 126 00:06:50,766 --> 00:06:52,076 Ježíši! 127 00:06:52,663 --> 00:06:56,574 - Co v tom máš? Váží to nejmíň tunu. - Dárky od dětí ke konci školního roku. 128 00:06:56,592 --> 00:07:00,289 - Většinou svíčky a hrnky pro nejlepší učitelku na světě. - Nevyhodíme to? 129 00:07:00,308 --> 00:07:03,697 - Ne. Co kdyby to někdo našel? - Těžko to vystopuje zpátky k tobě. 130 00:07:03,715 --> 00:07:07,259 - No dovol? Nejlepší učitelka na světě? - Dobrý postřeh. 131 00:07:07,808 --> 00:07:09,118 Byl jsi v nemocnici? 132 00:07:09,136 --> 00:07:11,683 Jo, bude v pohodě, má jenom pár šrámů a modřin. 133 00:07:11,701 --> 00:07:14,530 Vlastně je v sedmém nebi. Užívá si to drama. 134 00:07:14,548 --> 00:07:16,563 Vzdal se předsednictví klubu. 135 00:07:16,582 --> 00:07:19,156 Páni! Jdu vzburcovat média. 136 00:07:19,980 --> 00:07:22,435 - Znamená to konec DKDK? - Ne, proč? 137 00:07:22,453 --> 00:07:25,664 Který hlupák by to po něm chtěl převzít? 138 00:07:28,009 --> 00:07:29,722 - Neříkej, že ty. - Proč ne? 139 00:07:30,977 --> 00:07:32,388 Dobrý bože! 140 00:07:34,731 --> 00:07:37,350 Řekni mi jediný důvod, 141 00:07:37,369 --> 00:07:41,995 proč bys chtěl být předseda Danburského klubu detektoristů kovu?! 142 00:07:42,013 --> 00:07:45,623 - Napadá mě ego, ale má jenom šest členů. - Sedm. 143 00:07:45,641 --> 00:07:49,124 Být oslavovaným vůdcem bandy šesti asociálních lůzrů 144 00:07:49,142 --> 00:07:51,500 - ještě nikomu ego nezvedlo. - Sedmi. 145 00:07:52,147 --> 00:07:54,337 Lance říkal, že když přijmeme nové členy, 146 00:07:54,355 --> 00:07:57,460 posílíme tím svou moc a vliv ve světě archeologie. 147 00:07:57,479 --> 00:07:59,586 Moc a vliv?! 148 00:07:59,604 --> 00:08:01,100 Ty blouzníš! 149 00:08:01,120 --> 00:08:04,449 Lance říkal, že bysme mohli požádat sira Robinsona, aby byl naším mecenášem. 150 00:08:04,467 --> 00:08:07,138 - Koho? - Baldricka z Černé zmije. 151 00:08:08,635 --> 00:08:10,632 - On je sir? - Jo. 152 00:08:11,658 --> 00:08:15,890 - Proč by s tím proboha souhlasil? - Protože je zastánce archeologů. 153 00:08:15,908 --> 00:08:19,347 Jenomže vy nejste žádní archeologové! Jste jenom banda koníčkářů! 154 00:08:19,365 --> 00:08:21,352 Jste amatérští detektoři kovů. 155 00:08:21,370 --> 00:08:22,781 Detektoristé. 156 00:08:23,981 --> 00:08:25,275 Lance říkal... 157 00:08:27,235 --> 00:08:30,139 - Ty nechceš slyšet, co říkal Lance, že ne? - Ne! 158 00:08:30,157 --> 00:08:32,567 Už teď tě sotva vidím. 159 00:08:32,585 --> 00:08:37,119 A když už, jsi buď olepený blátem, nebo páchneš tělocvičnou! 160 00:08:37,138 --> 00:08:39,822 Dneska byl poslední školní den a já jsem učitelka, 161 00:08:39,840 --> 00:08:41,949 mám nehorázně dlouhé letní prázdniny 162 00:08:41,967 --> 00:08:44,377 a chci někam vyrazit, někam, kde je to hezké, 163 00:08:44,395 --> 00:08:47,830 někam, kde mají bazén, ale to si nemůžeme dovolit! 164 00:08:47,848 --> 00:08:50,601 Nemůžeme místo toho jet aspoň do nějaké díry?! 165 00:08:50,619 --> 00:08:52,964 Vydrž, až najdeme tu zakopanou loď, 166 00:08:52,983 --> 00:08:55,345 pak tě vezmu, kamkoli budeš chtít. 167 00:08:56,078 --> 00:08:58,133 - Tak snadné to je? - Tak snadné to je. 168 00:08:58,637 --> 00:09:02,201 A mezitím tě vezmu ke Dvěma sládkům na hospodský kvíz. 169 00:09:03,153 --> 00:09:04,740 Mají tam bazén? 170 00:09:04,771 --> 00:09:06,832 Nevím jistě. 171 00:09:09,305 --> 00:09:11,907 No jo, nezní to tak špatně. 172 00:09:31,839 --> 00:09:35,118 A operátor říká, 173 00:09:35,136 --> 00:09:42,078 pro další tři minuty vhoďte 40 centů. 174 00:09:42,096 --> 00:09:46,136 Prosím, paní Averyová, 175 00:09:46,154 --> 00:09:49,809 já s ní musím mluvit, 176 00:09:49,828 --> 00:09:52,747 zdržím ji jen malou chvilku... 177 00:09:54,414 --> 00:09:55,696 Ano? 178 00:09:58,563 --> 00:10:01,769 Nemůžu, kamaráde. Vezu Mags a její mámu na bingo. 179 00:10:01,788 --> 00:10:03,929 Cože? Prohodil jsem si kvůli tomu směnu. 180 00:10:04,396 --> 00:10:06,301 Proč je tam nehodí ten její? 181 00:10:07,602 --> 00:10:08,839 Využívá tě. 182 00:10:09,224 --> 00:10:10,300 To si teda piš. 183 00:10:10,323 --> 00:10:12,475 Ne, to si teda nepíšu. 184 00:10:12,494 --> 00:10:15,095 Chci jí pomoct. Mohl bych zítra. 185 00:10:18,155 --> 00:10:21,407 S tím bych si hlavu nelámal, Bishop nám dal povolení, 186 00:10:21,425 --> 00:10:22,964 je to tam pořád naše. 187 00:10:24,199 --> 00:10:25,619 No jo, omlouvám se. 188 00:10:26,892 --> 00:10:28,879 Poprosila mě a já... 189 00:10:28,898 --> 00:10:30,965 neměl jsem to srdce ji odmítnout. 190 00:10:30,983 --> 00:10:32,540 No jo, to je jedno. 191 00:10:32,559 --> 00:10:33,997 Jo, možná. 192 00:10:34,016 --> 00:10:35,353 Tak jo, zatím. 193 00:10:44,272 --> 00:10:45,445 Ahoj, Sophie. 194 00:10:45,463 --> 00:10:47,149 Hádej, co jsem si pořídila? 195 00:10:48,532 --> 00:10:50,882 UO Tech od Techneticu. 196 00:10:52,531 --> 00:10:54,720 Ne, z druhé ruky. Ale jako nový. 197 00:10:54,739 --> 00:10:56,955 Prý nevhodný vánoční dárek. 198 00:10:56,974 --> 00:10:58,788 Tak kdy vyrazíme? 199 00:10:58,806 --> 00:11:01,807 Já nevím, Lance něco má, tak jsme to odložili. 200 00:11:03,575 --> 00:11:05,911 Jo. Ne, snad to nebude vadit. 201 00:11:07,202 --> 00:11:08,760 Tak dobře, v kolik? 202 00:11:09,822 --> 00:11:11,251 Fajn, sejdeme se tam. 203 00:11:21,267 --> 00:11:22,384 No teda! 204 00:11:23,639 --> 00:11:25,290 Terry měl štěstí, že vyvázl. 205 00:11:25,306 --> 00:11:29,038 Jo, ale aspoň bude mít o čem vyprávět. 206 00:11:30,275 --> 00:11:31,768 Tak co ty na to? 207 00:11:31,787 --> 00:11:34,315 Moc hezké. Teď jsi jedna z nás. 208 00:11:34,333 --> 00:11:37,791 - Chce to jenom nějakou kamufláž. - K čemu je detektoristům kamufláž? 209 00:11:37,809 --> 00:11:40,374 - Aby se skryli před predátory. - Že mě to nenapadlo. 210 00:11:40,393 --> 00:11:42,646 - Tak co hledáme? - Krále Anglosasů. 211 00:11:42,664 --> 00:11:45,990 - Sexreda? - Přesně tak. - Jak vypadá? 212 00:11:46,686 --> 00:11:50,366 - Zhruba pocaď, vousy, pohřbený v lodi. - Jasně. 213 00:11:51,008 --> 00:11:55,056 Takže tohle je rozlišovač - rozeznává různé kovy, 214 00:11:55,075 --> 00:11:57,328 abys neměla signál pokaždé, když narazíš na železo. 215 00:11:57,346 --> 00:12:00,801 - A tohle je k vyladění půdy. - Jo, jo, nuda. Pojď, dáme se do toho. 216 00:12:00,819 --> 00:12:04,355 Hele, zadrž! Tyhle věci musíš znát, jinak nebudeš dělat nic jiného, 217 00:12:04,373 --> 00:12:06,260 než kopat jámy, kde nic nebude. 218 00:12:06,278 --> 00:12:08,906 Kecy! Nastav tam "poklad" a jdeme zbohatnout. 219 00:12:08,924 --> 00:12:10,170 Co je to s tebou? 220 00:12:10,188 --> 00:12:13,422 Kam se poděla ta holka, kterou zajímaly místní dějiny? 221 00:12:13,440 --> 00:12:17,460 - Nejde o to najít poklad, ale... - ...knoflíky a očka z plechovek? 222 00:12:17,480 --> 00:12:20,915 Ne, díky. Kde mám svoje neželezné kovy? 223 00:12:20,933 --> 00:12:25,048 - Neuvěřitelné. - Kdo najde jako první minci z před roku 1970, platí rundu! 224 00:14:14,822 --> 00:14:18,156 Povedla se mi neuvěřitelná fotka. 225 00:14:22,931 --> 00:14:24,387 Panebože! 226 00:14:30,160 --> 00:14:31,754 Našel jsi svoje zlato. 227 00:14:32,349 --> 00:14:33,971 Našel jsem svoje zlato. 228 00:14:43,325 --> 00:14:44,425 A kruci. 229 00:14:44,947 --> 00:14:46,715 Připrav se na sprduňk. 230 00:14:53,193 --> 00:14:54,961 Mám dobrou a špatnou zprávu. 231 00:14:54,980 --> 00:14:56,344 Jaká je ta špatná? 232 00:14:56,362 --> 00:14:58,836 Dorazili lidi z ministerstva obrany a uzavřeli to tam. 233 00:14:58,854 --> 00:15:03,780 Dělají geofyzikální průzkum, jestli tam není další podzemní nevybuchlá munice. 234 00:15:03,802 --> 00:15:07,401 Doufejme, že nenajdou nic z před roku 1940. 235 00:15:07,420 --> 00:15:09,499 Jak ses to dozvěděl? Volal jsi Bishopovi? 236 00:15:09,517 --> 00:15:12,412 Tím se dostáváme k té dobré zprávě. 237 00:15:13,081 --> 00:15:14,281 Chvíle napětí... 238 00:15:14,950 --> 00:15:16,738 ta-dá! 239 00:15:18,167 --> 00:15:19,321 Co to máš? 240 00:15:19,340 --> 00:15:21,260 Zlatý statér. 241 00:15:21,282 --> 00:15:23,980 To vidím. Kde jsi ho sebral? 242 00:15:23,996 --> 00:15:26,373 Na Bishopově farmě, kousek od toho kráteru. 243 00:15:27,418 --> 00:15:28,938 Tys tam šel beze mě? 244 00:15:28,957 --> 00:15:33,262 No, jo. Vím, že jsme se dohodli, ale říkal jsem si, že ti to nebude vadit, 245 00:15:33,280 --> 00:15:36,984 - a rozhodně jsme nečekali, že... - Jsme?! Kdo ještě? 246 00:15:37,689 --> 00:15:38,787 Já a Sophie. 247 00:15:38,807 --> 00:15:41,939 Pořídila si detektor a chtěla ho vyzkoušet. Nenapadlo mě, že ti to bude vadit. 248 00:15:41,958 --> 00:15:43,323 To mi teda vadí! 249 00:15:43,341 --> 00:15:46,046 Vadí mi, žes tam šel beze mě, když jsme se dohodli jinak. 250 00:15:46,066 --> 00:15:48,017 Vadí mi, žes tam šel se Sophie. 251 00:15:48,035 --> 00:15:51,003 A vadí mi, žes našel svoje první zlato s ní a ne se mnou. 252 00:15:51,021 --> 00:15:53,394 - Ale no tak. - Taneček byl? 253 00:15:53,916 --> 00:15:57,938 - Ne. - Slíbili jsme si, že až poprvé najdeme zlato, bude taneček. 254 00:15:57,956 --> 00:15:59,700 Bez tebe mi to nepřišlo správné. 255 00:15:59,715 --> 00:16:02,700 Nechtěl sis připadat trapně před svojí novou holkou? 256 00:16:02,720 --> 00:16:05,085 - Není moje holka. - Proč to neuděláš teď? 257 00:16:06,111 --> 00:16:07,549 - Co? Taneček? - Jo. 258 00:16:08,502 --> 00:16:10,609 - To jako tady? - Jo. - Ne. 259 00:16:10,636 --> 00:16:13,210 - Do toho. Zatancuj! - Nechce se mi. 260 00:16:13,228 --> 00:16:16,265 - Tak co kdybys vypadnul z mého bytu? - Přestaň. 261 00:16:16,274 --> 00:16:18,793 Ne, padej. Mám něco na práci. 262 00:16:26,206 --> 00:16:27,886 - Ten kvíz pořád platí? - Jo. 263 00:16:27,904 --> 00:16:30,639 - Jo, já na něj jdu. - Bezva. 264 00:16:30,661 --> 00:16:34,069 - Ale bez tebe. - Cože?! - Máš nového parťáka na hledání, 265 00:16:34,087 --> 00:16:36,321 tak ti může dělat parťáku i v kvízu. 266 00:16:36,340 --> 00:16:38,602 - Ale no tak. - Já si seženu svůj vlastní tým. 267 00:16:38,621 --> 00:16:42,385 A když už jsme u toho, rozhodl jsem se taky kandidovat na předsedu klubu. 268 00:16:42,404 --> 00:16:44,785 Přece nepůjdeme proti sobě, to je nesmysl. 269 00:16:44,804 --> 00:16:48,764 No tak odstup. Anebo ještě líp - ten, kdo v pátek prohraje kvíz, 270 00:16:48,782 --> 00:16:50,624 svoji kandidaturu stáhne. 271 00:16:52,126 --> 00:16:55,158 - Kdo je v tvém týmu? - Mám svoje lidi. 272 00:16:55,988 --> 00:16:57,701 Inteligentní lidi. 273 00:16:57,719 --> 00:16:58,800 Vypadni! 274 00:17:19,211 --> 00:17:22,142 Dvě malá... pro dámy. 275 00:17:23,452 --> 00:17:25,311 A jedno velké pro mě. Na zdraví. 276 00:17:25,330 --> 00:17:26,511 Díky, zlato. 277 00:17:29,799 --> 00:17:32,682 Proč to holčičí pití, Lanci? Hlídáš si figuru? 278 00:17:32,700 --> 00:17:35,393 - Řídím. - Pořád máš tu starou kraksnu? 279 00:17:35,411 --> 00:17:39,075 - TR7 je veterán. - Nevšímej si ho, Lanci, mluví z něj závist. 280 00:17:39,094 --> 00:17:40,613 Kvůli tomu žluťáskovi? 281 00:17:40,631 --> 00:17:43,165 Nepotřebuju nástavec penisu, abych si něco dokazoval. 282 00:17:43,186 --> 00:17:47,025 To není nástavec penisu, Tony, ty bývají červené. 283 00:17:47,043 --> 00:17:48,692 Ale je. 284 00:17:48,710 --> 00:17:50,770 Je to prťavý žlutý nástavec penisu. 285 00:17:50,788 --> 00:17:53,939 - Můžeme přestat mluvit o mém penisu? - To bude nejlepší. 286 00:17:53,957 --> 00:17:55,872 Zůstává po tom pachuť v puse. 287 00:17:55,890 --> 00:17:58,207 - Aspoň co jsem slyšel. - Tony! 288 00:18:06,832 --> 00:18:10,753 - Jak to myslíš? Proč? - Má nový tým. - Jaký nový tým? 289 00:18:10,771 --> 00:18:14,116 - Nevím. - Kdo bude náš náhradník? - Sophie, už jsem ti to říkal. 290 00:18:14,134 --> 00:18:16,478 - Cože? - Vždyť jsem ti to říkal. 291 00:18:16,498 --> 00:18:18,852 Chci, aby ses přesvědčila, že je docela milá. 292 00:18:20,207 --> 00:18:22,104 Nepochybuju, že je naprosto báječná. 293 00:18:29,911 --> 00:18:32,145 - Podívej, tamhle je Lance. - Koho tam má? 294 00:18:32,164 --> 00:18:34,903 - Co se děje? - Nic. Koho tam má? - Vy jste se pohádali? 295 00:18:34,930 --> 00:18:36,115 Ne. Cože? Proč? 296 00:18:36,133 --> 00:18:39,220 Paráda. Budu tu dřepět jako piko, zatímco ty budeš ignorovat svého kluka. 297 00:18:39,239 --> 00:18:41,538 - Není můj kluk. - A držet se za ruku se svojí holkou. 298 00:18:41,556 --> 00:18:44,570 - Není moje holka. - Je to flundra. - Není flundra. 299 00:18:44,588 --> 00:18:47,490 - Kdo není flundra? - Ahoj, Sophie. Podívej, Sophie. 300 00:18:47,508 --> 00:18:52,877 - Vidím. - Zdravím. - Takže, Sophie, tohle je... Becky. 301 00:18:52,894 --> 00:18:55,505 Becky, to je Sophie. Myslím, že už jste se potkaly. 302 00:18:55,525 --> 00:18:57,806 - Jo. Opět zdravím. - Nazdar. 303 00:18:57,824 --> 00:19:01,891 Promiň, že jsem na tebe posledně chrstla tuplák silného evropského ležáku. 304 00:19:01,909 --> 00:19:03,177 Byla to nehoda. 305 00:19:03,974 --> 00:19:07,336 To nic, to se stává každou chvíli. 306 00:19:08,563 --> 00:19:11,778 - Co si dáš, Sophie? Jedno velké? - Tuplák, prosím. 307 00:19:17,242 --> 00:19:20,292 Půjdu si dát čouda. Jdeš taky, Mags? 308 00:19:20,311 --> 00:19:23,068 - Jo, dobrý nápad. - Za chvíli to začne. 309 00:19:23,086 --> 00:19:24,351 Hned jsme zpátky. 310 00:19:35,049 --> 00:19:36,121 Máš se? 311 00:19:38,466 --> 00:19:41,681 No tak, kamaráde, tohle za to nestojí. Pojď si sednout k nám. 312 00:19:42,268 --> 00:19:44,870 Kdo prohraje, stáhne kandidaturu. 313 00:19:44,888 --> 00:19:47,517 - Jak chceš. - A odejde z klubu. 314 00:19:48,233 --> 00:19:51,420 - Jak chceš, tatrmane. - Ty jsi tatrman. - Ty? - Ne, ty. 315 00:20:02,674 --> 00:20:05,175 Tak tedy, pravidla říkají... 316 00:20:05,194 --> 00:20:07,136 Pojď, už to začíná. 317 00:20:07,154 --> 00:20:10,928 ...že všichni musejí během kvízu odevzdat své mobily. 318 00:20:18,354 --> 00:20:19,902 Jak to funguje? 319 00:20:20,891 --> 00:20:24,714 Támhleten pán položí otázku, a když znáš odpověď, napíšeš ji. 320 00:20:24,733 --> 00:20:26,890 Jo, normální hospodský kvíz. 321 00:20:26,908 --> 00:20:29,052 Několik kol na různá témata. 322 00:20:29,070 --> 00:20:31,314 Co myslíš, co bude tvoje silná stránka? 323 00:20:31,332 --> 00:20:33,027 Televizní pořady pro děti? 324 00:20:33,623 --> 00:20:35,583 Studuju dějiny starověku, takže... 325 00:20:35,601 --> 00:20:39,039 Jo, ty se v kvízu u Dvou sládků objevují každou chvíli. 326 00:20:39,058 --> 00:20:41,036 Vy učíte na základce, že jo? 327 00:20:41,046 --> 00:20:43,500 - Takže budete dobrá skoro ve všem. - To je pravda. 328 00:20:43,519 --> 00:20:45,259 Na úrovni šesté třídy? 329 00:20:49,903 --> 00:20:52,303 - Kde jste? Každou chvíli to začne. - No jo! 330 00:20:52,321 --> 00:20:53,970 Hlavně se z toho nezvencni. 331 00:20:53,988 --> 00:20:56,175 Jestli jsou všichni připraveni... 332 00:20:57,073 --> 00:20:58,236 první kolo. 333 00:20:58,841 --> 00:21:00,435 Sport. 334 00:21:01,360 --> 00:21:07,106 Otázka číslo jedna - který fotbalový klub leží nejblíž Mersey? 335 00:21:07,124 --> 00:21:10,028 - Liverpool. - Ne, Stockport. Na beton. 336 00:21:10,046 --> 00:21:13,811 Lidi hádají Liverpool nebo Everton, ale je to stoprocentně Stockport. 337 00:21:13,830 --> 00:21:16,119 - Napiš to. - Stockport. - Otázka číslo dvě. 338 00:21:16,611 --> 00:21:21,999 Jaký byl maskot MS 1966 v Anglii? 339 00:21:23,050 --> 00:21:27,223 - To vím. To vím! - No jo, máš pravdu. 340 00:21:27,241 --> 00:21:28,670 - Willy? - Willy. 341 00:21:28,688 --> 00:21:30,713 Doufám, že potom přijde zeměpis. 342 00:21:30,731 --> 00:21:32,436 Becky má magistra zeměpisu. 343 00:21:32,454 --> 00:21:35,770 Páni! To je teda něco! Šikovná! 344 00:21:48,604 --> 00:21:50,692 A pokračujeme druhým kolem. 345 00:21:50,710 --> 00:21:52,090 Pánské časopisy. 346 00:21:52,112 --> 00:21:54,356 Jo-ho-ho! 347 00:21:54,365 --> 00:21:58,814 Co znamená zkratka FHM? 348 00:21:58,834 --> 00:22:02,635 Dej mu tu tužku! Tak dělej, dej mu ji! 349 00:22:02,654 --> 00:22:04,171 Pro mě za mě, tady máš. 350 00:22:07,514 --> 00:22:10,995 Koukněte na ně, vědí všechno. Copak ty nečteš pánské časopisy, Andy? 351 00:22:11,013 --> 00:22:14,804 - Ne. - Ne, ty jsou pro chlapy s krizí středního věku, 352 00:22:14,822 --> 00:22:17,863 co si rádi prohlížejí obrázky flunder a hezkých tvářiček. 353 00:22:27,201 --> 00:22:31,030 Třetí kolo - Baleáry. 354 00:22:31,552 --> 00:22:33,448 Danke schön! 355 00:22:35,039 --> 00:22:36,715 A pokračujeme dalším kolem... 356 00:22:37,164 --> 00:22:38,703 televizní kanál ITV2. 357 00:22:38,721 --> 00:22:39,784 Cože? 358 00:22:40,837 --> 00:22:43,955 - Ještě že ty seriály nahráváme! - To není žádná kategorie. 359 00:22:49,585 --> 00:22:52,512 Kolo páté - astronomie. 360 00:22:52,530 --> 00:22:53,593 Konečně. 361 00:22:53,611 --> 00:22:55,196 Otázka číslo jedna. 362 00:22:55,214 --> 00:22:59,822 V jakém jste znamení, jestliže jste se narodili 10. října? 363 00:22:59,840 --> 00:23:02,267 - To není... - To vím. Já to vím! 364 00:23:02,286 --> 00:23:04,851 To je astrologie, ne astronomie. 365 00:23:04,869 --> 00:23:06,298 Jaký je v tom rozdíl? 366 00:23:07,388 --> 00:23:08,863 Ona to ví. Ví to. 367 00:23:18,264 --> 00:23:21,974 A poslední kolo dnešního večera - archeologie. 368 00:23:21,992 --> 00:23:23,192 No sláva. 369 00:23:24,209 --> 00:23:27,904 Ve kterém roce byla objevena Tutanchamonova hrobka? 370 00:23:27,922 --> 00:23:28,994 Koho že to? 371 00:23:29,012 --> 00:23:30,853 - V roce 1923. - 1923. 372 00:23:30,872 --> 00:23:33,528 Ne, 1922. 373 00:23:33,547 --> 00:23:35,956 - Opravdu? - K samotnému objevu hrobky, 374 00:23:35,974 --> 00:23:38,215 když našli schody, došlo v roce 1922. 375 00:23:38,233 --> 00:23:43,088 Do pohřební komory, kde našli všechny ty klenoty, pronikli začátkem roku 1923. 376 00:23:44,041 --> 00:23:47,377 Probírala jsem to se svými šesťáky. 377 00:23:48,458 --> 00:23:52,315 Tak co? Tohle je tvoje parketa - Indiana Jones a chrám tentononc! 378 00:23:52,333 --> 00:23:56,633 Já vím, ale... je to buď 1922 nebo 1923. 379 00:23:56,651 --> 00:23:58,556 Lanci! 380 00:24:00,627 --> 00:24:02,642 Napiš tam oboje. 381 00:24:07,727 --> 00:24:09,788 A dnešními vítězi, 382 00:24:09,810 --> 00:24:12,791 kteří odpověděli správně na všechny otázky... 383 00:24:13,670 --> 00:24:17,032 kromě těch z archeologie, ty byly hodně těžké... 384 00:24:17,463 --> 00:24:18,791 vítězem se stává... 385 00:24:19,377 --> 00:24:21,054 tady tenhle tým! 386 00:24:25,875 --> 00:24:27,094 Vyhráli jsme! 387 00:24:28,092 --> 00:24:29,450 Tady, lidi. 388 00:24:29,466 --> 00:24:31,517 Potupná porážka. 389 00:24:31,537 --> 00:24:34,551 To jenom dokazuje, že Lance je král vědomostních soutěží. 390 00:24:34,569 --> 00:24:38,500 - Těšilo mě, Sophie. - Nápodobně. 391 00:24:38,518 --> 00:24:39,626 Nashle! 392 00:24:40,735 --> 00:24:42,201 Jsem na tebe tak pyšná! 393 00:24:42,219 --> 00:24:43,460 Měj se. 394 00:24:58,255 --> 00:25:02,396 A proto byste měli za předsedu zvolit mě. 395 00:25:02,414 --> 00:25:05,941 Poslyšte, jestli mám pravdu, dámy a pánové, 396 00:25:05,959 --> 00:25:11,565 pak tohle je ono, pecka, na kterou jsme všichni čekali. 397 00:25:11,583 --> 00:25:16,155 Místo posledního odpočinku Sexreda, krále východních Anglosasů. 398 00:25:17,016 --> 00:25:19,718 Takže nejprve musíme učinit prvotní nález 399 00:25:19,737 --> 00:25:24,125 a potom si zajistíme právo účastnit se vykopávek. 400 00:25:24,143 --> 00:25:27,753 Navrhuji tedy přijmout nové členy, čerstvou krev, 401 00:25:27,771 --> 00:25:31,628 a pořídit pár flísek, na kterých budeme mít vyšito DKDK. 402 00:25:32,297 --> 00:25:35,613 Ne, Russelle, nebude to příliš drahé, 403 00:25:35,631 --> 00:25:39,220 protože mám známého, který pracuje v celním překladišti, 404 00:25:39,236 --> 00:25:41,370 a ten nám dá slevu. 405 00:25:41,388 --> 00:25:45,749 Copak, Hughu? Vidíš tady snad Andyho? 406 00:25:46,876 --> 00:25:50,477 Kampak se Andy poděl, když ho klub potřebuje? 407 00:25:54,773 --> 00:25:57,549 Promiň, chceš být o samotě se svým detektorem? 408 00:25:57,567 --> 00:25:59,296 Jo, jestli ti to nevadí. 409 00:26:05,571 --> 00:26:07,706 - Povídáš si s ním? - Někdy. 410 00:26:08,502 --> 00:26:11,163 Má každý detektor svou vlastní osobnost? 411 00:26:11,180 --> 00:26:13,398 Lance by tě o tom přesvědčil. 412 00:26:13,416 --> 00:26:16,329 Proč spolu nemluvíte? O co jde? 413 00:26:16,348 --> 00:26:20,765 Šel jsem hledat na Bishopovu farmu, když jsme se dohodli, že tam nepůjdeme. 414 00:26:20,780 --> 00:26:22,010 Sám? 415 00:26:22,459 --> 00:26:23,531 Jo. 416 00:26:24,136 --> 00:26:25,253 Jejda. 417 00:26:25,858 --> 00:26:29,260 Přejde ho to. Nebuď smutný. 418 00:26:29,945 --> 00:26:32,010 Přenechám mu to předsednictví. 419 00:26:32,029 --> 00:26:36,452 To bys měl. On se na to perfektně hodí, ty bys nestál za nic. 420 00:26:36,470 --> 00:26:38,742 Odstoupil jsem z kampaně. 421 00:26:39,310 --> 00:26:42,269 - Ona byla nějaká kampaň? - Dá se říct. Ne, nebyla. 422 00:26:42,919 --> 00:26:46,978 Vlastně jsem rád, ani jsem to dělat nechtěl, jenom jsem se nechal strhnout. 423 00:26:46,996 --> 00:26:50,825 Panebože, ty jsi takový zoufalec! 424 00:26:53,127 --> 00:26:54,830 Hele, proč nepiješ? 425 00:26:54,849 --> 00:26:56,516 Zítra nemáš školu. 426 00:26:58,064 --> 00:26:59,612 Mám k tomu důvod. 427 00:27:01,213 --> 00:27:03,576 Do prčic! Kdo to je? 428 00:27:08,911 --> 00:27:10,652 - Jaký důvod? - Vydrž. 429 00:27:13,411 --> 00:27:15,454 Jaký důvod? Snažíš se zhubnout? 430 00:27:45,323 --> 00:27:48,300 Neřekl jsem, že potřebuješ zhubnout! Ty nepotřebuješ zhubnout. 431 00:27:48,318 --> 00:27:50,947 Jenom mě napadlo, že proto nepiješ. 432 00:27:50,966 --> 00:27:53,727 - Becks, co to děláš? Kam jedeš? - K mámě. 433 00:27:53,745 --> 00:27:55,413 Kvůli tomu, co jsem řekl? 434 00:27:56,558 --> 00:27:58,912 Nejde o to, co jsi řekl, ale co jsi udělal. 435 00:27:58,930 --> 00:28:01,706 - Co jsem udělal? - Namáhej si závity! 436 00:28:04,494 --> 00:28:05,905 Becky, počkej!